< Salmi 25 >

1 Salmo di Davide O SIGNORE, io levo l'anima mia a te.
By David. To you, Yahweh, I lift up my soul.
2 Dio mio, io mi confido in te; [fa' che io] non sia confuso, [E] che i miei nemici non facciano festa di me.
My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
3 Ed anche che niuno di quelli che sperano in te sia confuso; Sien confusi quelli che si portano dislealmente senza cagione.
Yes, no one who waits for you will be shamed. They will be shamed who deal treacherously without cause.
4 Signore, fammi conoscere le tue vie; Insegnami i tuoi sentieri.
Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
5 Inviami nella tua verità, ed ammaestrami; Perciocchè tu [sei] l'Iddio della mia salute; Io ti attendo tuttodì.
Guide me in your truth, and teach me, for you are the God of my salvation. I wait for you all day long.
6 Ricordati, Signore, delle tue compassioni, e delle tue benignità; Perciocchè [sono] ab eterno.
Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
7 Non ridurti a memoria i peccati della mia giovanezza, Nè i miei misfatti; Secondo la tua benignità, ricordati di me, O Signore, per amore della tua bontà.
Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh.
8 Il Signore [è] buono e diritto; Perciò egli insegnerà la via a' peccatori.
Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
9 Egli invierà i mansueti nella dirittura, Ed insegnerà la sua via agli umili.
He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
10 Tutte le vie del Signore [son] benignità e verità, Inverso quelli che guardano il suo patto e le sue testimonianze.
All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 O Signore, per amor del tuo Nome, Perdonami la mia iniquità; perciocchè ella [è] grande.
For your name’s sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.
12 Chi [è] l'uomo che tema il Signore? Egli gl'insegnerà la via ch'egli deve eleggere.
What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13 L'anima sua dimorerà per mezzo i beni, E la sua progenie erederà la terra.
His soul will dwell at ease. His offspring will inherit the land.
14 Il Signore dà a conoscere il suo consiglio ed il suo patto A quelli che lo temono.
The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
15 I miei occhi [son] del continuo verso il Signore; Perciocchè egli trarrà i miei piedi della rete.
My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
16 Riguarda a me, ed abbi pietà di me; Perciocchè io [son] solo ed afflitto.
Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17 Le angosce del mio cuore si sono aumentate; Trammi delle mie distrette.
The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18 Vedi la mia afflizione ed il mio affanno; E perdonami tutti i miei peccati.
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
19 Vedi i miei nemici; perciocchè son molti, E mi odiano d'un odio [pieno] di violenza.
Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20 Guarda l'anima mia, e riscuotimi; [Fa' che] io non sia confuso; perciocchè io mi confido in te.
Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21 L'integrità e la dirittura mi guardino; Perciocchè io ho sperato in te.
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22 O Dio, riscuoti Israele da tutte le sue tribolazioni.
God, redeem Israel out of all his troubles.

< Salmi 25 >