< Salmi 19 >

1 Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici I CIELI raccontano la gloria di Dio; E la distesa annunzia l'opera delle sue mani.
For the leader. A psalm of David. The heavens declare God’s glory, the sky tells what his hands have done.
2 Un giorno dietro all'altro quelli sgorgano parole; Una notte dietro all'altra dichiarano scienza.
Day tells it to day, night reveals it to night,
3 Non [hanno] favella, nè parole; La lor voce non si ode;
without speaking, without words; without the sound of voices.
4 Ma la lor linea esce fuori per tutta la terra, E le lor parole [vanno] infino all'estremità del mondo. [Iddio] ha posto in essi un tabernacolo al sole;
But through all the world their voice carries their words to the ends of the earth. He has pitched a tent for the sun in the sky,
5 Ed egli esce fuori, come uno sposo dalla sua camera di nozze; Egli gioisce, come un [uomo] prode a correr l'aringo.
it comes out like a bridegroom from his bridal chamber, it joyfully runs its course like a hero.
6 La sua uscita [è] da una estremità de' cieli, E il suo giro [arriva] infino all'[altra] estremità; E niente è nascosto al suo calore.
From one end of the heavens it rises, and round it runs to the other, and nothing hides from its heat.
7 La Legge del Signore [è] perfetta, ella ristora l'anima; La testimonianza del Signore [è] verace, [e] rende savio il semplice.
The law of the Lord is perfect, renewing life. The decrees of the Lord are trusty, making the simple wise.
8 Gli statuti del Signore [son] diritti, [e] rallegrano il cuore; Il comandamento del Signore [è] puro, ed illumina gli occhi.
The behests of the Lord are right, rejoicing the heart. The command of the Lord is pure, giving light to the eyes.
9 Il timor del Signore [è] puro, [e] dimora in eterno; I giudicii del Signore [son] verità, tutti quanti son giusti;
The fear of the Lord is clean, it endures forever. The Lord’s judgments are true and right altogether.
10 [Sono] più desiderabili che oro, anzi più che gran quantità d'oro finissimo; E più dolci che miele, anzi che quello che stilla da' favi.
More precious are they than gold – than fine gold in plenty, and sweeter they are than honey, that drops from the comb.
11 Il tuo servitore è eziandio avvisato per essi; [Vi è] gran mercede in osservarli.
By them is your servant warned; who keeps them has rich reward.
12 Chi conosce i [suoi] errori? Purgami di quelli che [mi] sono occulti.
Who can know their flaws? Absolve me from those I know not.
13 Rattieni eziandio il tuo servitore dalle superbie, E [fa]'che non signoreggino in me; Allora io sarò intiero, e purgato di gran misfatto.
Keep your servant from wilful sins – from falling under their sway: then blameless and clear will I be from great offence.
14 Sieno grate nel tuo cospetto le parole della mia bocca, E la meditazione del cuor mio, O Signore, mia Rocca, e mio Redentore.
May the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing to you, Lord, my rock and redeemer.

< Salmi 19 >