< Salmi 19 >

1 Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici I CIELI raccontano la gloria di Dio; E la distesa annunzia l'opera delle sue mani.
The heavens declare the glory of God; and the firmament shows his handiwork.
2 Un giorno dietro all'altro quelli sgorgano parole; Una notte dietro all'altra dichiarano scienza.
Day unto day utters speech, and night unto night shows knowledge.
3 Non [hanno] favella, nè parole; La lor voce non si ode;
There is no speech nor language, where their voice is not heard.
4 Ma la lor linea esce fuori per tutta la terra, E le lor parole [vanno] infino all'estremità del mondo. [Iddio] ha posto in essi un tabernacolo al sole;
Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them has he set a tabernacle for the sun,
5 Ed egli esce fuori, come uno sposo dalla sua camera di nozze; Egli gioisce, come un [uomo] prode a correr l'aringo.
Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run a race.
6 La sua uscita [è] da una estremità de' cieli, E il suo giro [arriva] infino all'[altra] estremità; E niente è nascosto al suo calore.
His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
7 La Legge del Signore [è] perfetta, ella ristora l'anima; La testimonianza del Signore [è] verace, [e] rende savio il semplice.
The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
8 Gli statuti del Signore [son] diritti, [e] rallegrano il cuore; Il comandamento del Signore [è] puro, ed illumina gli occhi.
The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
9 Il timor del Signore [è] puro, [e] dimora in eterno; I giudicii del Signore [son] verità, tutti quanti son giusti;
The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether.
10 [Sono] più desiderabili che oro, anzi più che gran quantità d'oro finissimo; E più dolci che miele, anzi che quello che stilla da' favi.
More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
11 Il tuo servitore è eziandio avvisato per essi; [Vi è] gran mercede in osservarli.
Moreover by them is your servant warned: and in keeping of them there is great reward.
12 Chi conosce i [suoi] errori? Purgami di quelli che [mi] sono occulti.
Who can understand his errors? cleanse you me from secret faults.
13 Rattieni eziandio il tuo servitore dalle superbie, E [fa]'che non signoreggino in me; Allora io sarò intiero, e purgato di gran misfatto.
Keep back your servant also from arrogant sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
14 Sieno grate nel tuo cospetto le parole della mia bocca, E la meditazione del cuor mio, O Signore, mia Rocca, e mio Redentore.
Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in your sight, O LORD, my strength, and my redeemer.

< Salmi 19 >