< Salmi 17 >

1 Mictam di Davide O SIGNORE, ascolta la giustizia, attendi al mio grido, Porgi l'orecchio alla mia orazione, [che io ti fo] senza labbra di frode.
A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend to my cry, give ear to my prayer, that goeth not out of deceitful lips.
2 Proceda il mio giudicio dalla tua presenza; Gli occhi tuoi veggano le diritture.
Let my sentence come forth from thy presence; let thy eyes behold the things that are equal.
3 Tu hai provato il mio cuore, tu [l]'hai visitato di notte; Tu mi hai messo al cimento, e non hai trovato [nulla]; La mia bocca non trapassa il mio pensiero.
Thou hast proved my heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I have purposed that my mouth shall not transgress.
4 Nelle opere degli uomini, per la parola della tue labbra, Io mi son guardato dalle vie de' violenti.
Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
5 Sostieni i miei passi ne' tuoi sentieri, Acciocchè i miei piedi non vacillino.
Uphold my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
6 Io t'invoco, o Dio, perciocchè tu mi esaudisci; Inchina a me il tuo orecchio, ascolta le mie parole.
I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thy ear to me, and hear my speech.
7 Dimostra maravigliose le tue benignità, O tu, che, con la tua destra, salvi quelli che si confidano [in te], Da quelli che si levano [contro a loro].
Show thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them who put their trust in thee from those that rise up against them.
8 Guardami come la pupilla dell'occhio, Nascondimi sotto l'ombra delle tue ale,
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
9 D'innanzi agli empi che mi disertano; E [d'innanzi] a' miei mortali nemici [che] mi circondano.
From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who surround me.
10 Son tutti massicci di grasso, Parlano altieramente colla lor bocca.
They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
11 Ora c'intorniano, [seguitandoci] alla traccia; Mirano con gli occhi, per atterrar[ci];
They have now surrounded us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
12 Somigliano un leone che brama di lacerare; E un leoncello che dimora in nascondimenti.
Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 Levati, o Signore, va' loro incontro per affrontarli; abbattili; Riscuoti l'anima mia dall'empio [col]la tua spada;
Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, who is thy sword:
14 O Signore, [riscuotila col]la tua mano dagli uomini, dagli uomini del mondo, La cui parte [è] in [questa] vita, E il cui ventre tu empi delle tue conserve; Onde i [lor] figliuoli son saziati, E lasciano il lor rimanente a' lor piccoli fanciulli.
From men who are thy hand, O LORD, from men of the world, who have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
15 Quant'[è] a me, per giustizia vedrò la tua faccia; Io sarò saziato della tua sembianza, quando io mi risveglierò.
As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.

< Salmi 17 >