< Salmi 148 >

1 ALLELUIA. Lodate il Signore dal cielo; Lodatelo ne' [luoghi] altissimi.
Pakuru Jehova Nyasaye! Pakuru Jehova Nyasaye gie polo, ee, pakeuru gi malo kuma bor.
2 Lodatelo [voi], suoi Angeli tutti. Lodatelo [voi], suoi eserciti.
Pakeuru, un malaikane duto, pakeuru, un jopolo duto.
3 Lodatelo, sole e luna; Lodatelo [voi], stelle lucenti tutte.
Wangʼ chiengʼ gi dwe bende opake, kaachiel gi sulwe duto marieny.
4 Lodatelo [voi], cieli de' cieli; E [voi], acque che [siete] di sopra al cielo.
Un polo man malo mogik, pakeuru, kaachiel gi un, pige manie bwo polo.
5 [Tutte queste cose] lodino il nome del Signore; Perciocchè al suo comandamento furono create.
Onego gipak nying Jehova Nyasaye kargi duto nimar nogolo chik mine gibetie.
6 Ed egli le ha stabilite per sempre [ed] in perpetuo; Egli ne ha fatto uno statuto, il qual non trapasserà giammai.
Ne ogurogi kuondegi nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ kaluwore gi chikne mochwere.
7 Lodate il Signore della terra. Balene, ed abissi tutti;
Pakuru Jehova Nyasaye gie piny, un gik madongo mag nam kod kude matut duto mag ataro,
8 Fuoco, e gragnuola; neve, e vapore, [E] vento tempestoso ch'eseguisce la sua parola;
kaachiel gi mil polo gi pe gi theluji gi boche, kod yembe maringo matek mawinjo wachne;
9 Monti, e colli tutti; Alberi fruttiferi, e cedri tutti;
kod un gode gi thuche gi yiende manyago olembe gi yiende mag sida duto;
10 Fiere, e bestie domestiche tutte; Rettili, ed uccelli alati;
kod le mager gi jamni duto gi le matindo gi winy mafuyo,
11 Re della terra, e popoli tutti; Principi, e rettori della terra tutti;
kod ruodhi mag piny gi ogendini duto; kod un jotelo gi joloch duto mag piny,
12 Giovani, ed anche vergini; Vecchi, e fanciulli;
kod un yawuowi matindo gi nyiri matindo, gi jodongo kod nyithindo.
13 Lodino il Nome del Signore; Perciocchè il Nome di lui solo è innalzato; La sua maestà [è] sopra la terra, e [sopra] il cielo.
Onego gipak nying Jehova Nyasaye gin duto, nimar nyinge kende ema nigi duongʼ; kendo duongʼne maler oyombo piny gi polo.
14 Ed ha alzato un corno al suo popolo, Il che [è materia di] lode a tutti i suoi santi: A' figliuoli d'Israele, suo popolo prossimo. Alleluia.
Osechungo tung ne joge, tung mosekelo pak ne joge maler duto, joge ma jo-Israel, ma gin joma ni machiegni gi chunye. Pakuru Jehova Nyasaye!

< Salmi 148 >