< Salmi 147 >

1 LODATE il Signore; Perciocchè egli [è] cosa buona e dilettevole di salmeggiar l'Iddio nostro; La lode [è] decevole.
ヱホバをほめたたへよ われらの神をほめうたふは善ことなり樂しきことなり 稱へまつるはよろしきに適へり
2 Il Signore è quel ch'edifica Gerusalemme; Egli raccoglierà i dispersi d'Israele.
ヱホバはヱルサレムをきづきイスラエルのさすらへる者をあつめたまふ
3 [Egli è quel] che guarisce quelli che hanno il cuor rotto, E fascia le lor doglie;
ヱホバは心のくだけたるものを醫しその傷をつつみたまふ
4 Che conta il numero delle stelle; Che le chiama tutte per li nomi [loro].
ヱホバはもろもろの星の數をかぞへてすべてこれに名をあたへたまふ
5 Il nostro Signore [è] grande, e di gran forza; La sua intelligenza [è] infinita.
われらの主はおほいなりその能力もまた大なりその智慧はきはまりなし
6 Il Signore solleva i mansueti; Ed abbatte gli empi fino a terra.
ヱホバは柔和なるものをささへ屈きものを地にひきおとし給ふ
7 Cantate al Signore con lode; Salmeggiate colla cetera all'Iddio nostro;
ヱホバに感謝してうたへ琴にあはせてわれらの神をほめうたヘ
8 Il qual copre il cielo di nuvole, Ed apparecchia la pioggia alla terra, [E] fa che i monti producono l'erba.
ヱホバは雲をもて天をおほひ地のために雨をそなへ もろもろの山に草をはえしめ
9 Che dà la sua pastura al bestiame. A' figli de' corvi, che gridano.
くひものを獣にあたへ並なく小鴉にあたへたまふ
10 Egli non si compiace nella forza del cavallo; Egli non gradisce le gambe dell'uomo.
ヱホバは馬のちからを喜びたまはず 人の足をよみしたまはず
11 Il Signore gradisce quelli che lo temono, Quelli che sperano nella sua benignità.
ヱホバはおのれを畏るるものと おのれの憐憫をのぞむものとを好したまふ
12 Gerusalemme, celebra il Signore; Sion, loda il tuo Dio.
ヱルサレムよヱホバをほめたたへよ シオンよなんぢの神をほめたたへよ
13 Perciocchè egli rinforza le sbarre delle tue porte; Egli benedice i tuoi figliuoli in mezzo di te.
ヱホバはなんぢの門の関木をかたうし 汝のうちなる子輩をさきはひ給ひたればなり
14 [Egli è quel] che mantiene il tuo paese in pace; Che ti sazia di grascia di frumento;
ヱホバは汝のすべての境にやはらぎをあたへ いと嘉麥をもて汝をあかしめたまふ
15 Che manda il suo dire in terra; [E] la sua parola corre velocissimamente;
ヱホバはそのいましめを地にくだしたまふ その聖言はいとずみやかにはしる
16 Che manda la neve a guisa di lana; Che sparge la brina a guisa di cenere;
ヱホバは雪をひつじの毛のごとくふらせ霜を灰のごとくにまきたまふ
17 Che getta il suo ghiaccio come [per] pezzi; [E] chi potrà durar davanti al suo freddo?
ヱホバは氷をつちくれのごとくに擲ちたまふ たれかその寒冷にたふることをえんや
18 Egli manda la sua parola, e fa struggere quelle cose; Egli fa soffiare il suo vento, [è] le acque corrono.
ヱホバ聖言をくだしてこれを消し その風をふかしめたまへばもろもろの水はながる
19 Egli annunzia le sue parole a Giacobbe; I suoi statuti e le sue leggi ad Israele.
ヱホバはそのみことばをヤコブに示し そのもろもろの律法とその審判とをイスラエルにしめしたまふ
20 Egli non ha fatto così a tutte le genti; Ed esse non conoscono le [sue] leggi. Alleluia.
ヱホバはいづれの國をも如此あしらひたまひしにあらず ヱホバのもろもろの審判をかれらはしらざるなり ヱホバをほめたたへよ

< Salmi 147 >