< Salmi 147 >

1 LODATE il Signore; Perciocchè egli [è] cosa buona e dilettevole di salmeggiar l'Iddio nostro; La lode [è] decevole.
Halleluyah ·praise Yah·, for it is good to sing tehilahot ·praise songs· to our God; for it is pleasant and fitting to make zahmar ·musical praise· unto him.
2 Il Signore è quel ch'edifica Gerusalemme; Egli raccoglierà i dispersi d'Israele.
Adonai builds up Jerusalem [City of peace]. He gathers together the outcasts of Israel [God prevails].
3 [Egli è quel] che guarisce quelli che hanno il cuor rotto, E fascia le lor doglie;
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Che conta il numero delle stelle; Che le chiama tutte per li nomi [loro].
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
5 Il nostro Signore [è] grande, e di gran forza; La sua intelligenza [è] infinita.
Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
6 Il Signore solleva i mansueti; Ed abbatte gli empi fino a terra.
Adonai upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
7 Cantate al Signore con lode; Salmeggiate colla cetera all'Iddio nostro;
Sing to Adonai with thanksgiving. Sing zahmar ·musical praise· on the harp to our God,
8 Il qual copre il cielo di nuvole, Ed apparecchia la pioggia alla terra, [E] fa che i monti producono l'erba.
who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
9 Che dà la sua pastura al bestiame. A' figli de' corvi, che gridano.
He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
10 Egli non si compiace nella forza del cavallo; Egli non gradisce le gambe dell'uomo.
He does not delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
11 Il Signore gradisce quelli che lo temono, Quelli che sperano nella sua benignità.
Adonai takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his cheshed ·loving-kindness·.
12 Gerusalemme, celebra il Signore; Sion, loda il tuo Dio.
Praise Adonai, Jerusalem [City of peace]! Praise your God, Zion [Mountain ridge, Marking]!
13 Perciocchè egli rinforza le sbarre delle tue porte; Egli benedice i tuoi figliuoli in mezzo di te.
For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
14 [Egli è quel] che mantiene il tuo paese in pace; Che ti sazia di grascia di frumento;
He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
15 Che manda il suo dire in terra; [E] la sua parola corre velocissimamente;
He sends his word out over the earth. His word runs very swiftly.
16 Che manda la neve a guisa di lana; Che sparge la brina a guisa di cenere;
He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
17 Che getta il suo ghiaccio come [per] pezzi; [E] chi potrà durar davanti al suo freddo?
He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
18 Egli manda la sua parola, e fa struggere quelle cose; Egli fa soffiare il suo vento, [è] le acque corrono.
He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
19 Egli annunzia le sue parole a Giacobbe; I suoi statuti e le sue leggi ad Israele.
He shows his word to Jacob [Supplanter]; his statutes and his judgments to Israel [God prevails].
20 Egli non ha fatto così a tutte le genti; Ed esse non conoscono le [sue] leggi. Alleluia.
He has not done this for just any nation. They don’t know his judgments. Halleluyah ·praise Yah·!

< Salmi 147 >