< Salmi 147 >

1 LODATE il Signore; Perciocchè egli [è] cosa buona e dilettevole di salmeggiar l'Iddio nostro; La lode [è] decevole.
Alleluia, [a Psalm] of Aggaeus and Zacharias. Praise ye the Lord: for psalmody is a good thing; let praise be sweetly sung to our God.
2 Il Signore è quel ch'edifica Gerusalemme; Egli raccoglierà i dispersi d'Israele.
The Lord builds up Jerusalem; and he will gather together the dispersed of Israel.
3 [Egli è quel] che guarisce quelli che hanno il cuor rotto, E fascia le lor doglie;
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Che conta il numero delle stelle; Che le chiama tutte per li nomi [loro].
He numbers the multitudes of stars; and calls them all by names.
5 Il nostro Signore [è] grande, e di gran forza; La sua intelligenza [è] infinita.
Great is our Lord, and great is his strength; and his understanding is infinite.
6 Il Signore solleva i mansueti; Ed abbatte gli empi fino a terra.
The Lord lifts up the meek; but brings sinners down to the ground.
7 Cantate al Signore con lode; Salmeggiate colla cetera all'Iddio nostro;
Begin [the song] with thanksgiving to the Lord; sing praises on the harp to our God:
8 Il qual copre il cielo di nuvole, Ed apparecchia la pioggia alla terra, [E] fa che i monti producono l'erba.
who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who causes grass to spring up on the mountains, [[and green herb for the service of men; ]]
9 Che dà la sua pastura al bestiame. A' figli de' corvi, che gridano.
and gives cattle their food, and to the young ravens that call upon him.
10 Egli non si compiace nella forza del cavallo; Egli non gradisce le gambe dell'uomo.
He will not take pleasure in the strength of a horse; neither is he well-pleased with the legs of a man.
11 Il Signore gradisce quelli che lo temono, Quelli che sperano nella sua benignità.
The Lord takes pleasure in them that fear him, and in all that hope in his mercy.
12 Gerusalemme, celebra il Signore; Sion, loda il tuo Dio.
Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias. Praise the Lord, O Jerusalem; praise thy God, O Sion.
13 Perciocchè egli rinforza le sbarre delle tue porte; Egli benedice i tuoi figliuoli in mezzo di te.
For he has strengthened the bars of thy gates; he has blessed thy children within thee.
14 [Egli è quel] che mantiene il tuo paese in pace; Che ti sazia di grascia di frumento;
He makes thy borders peaceful, and fills thee with the flour of wheat.
15 Che manda il suo dire in terra; [E] la sua parola corre velocissimamente;
He sends his oracle to the earth: his word will run swiftly.
16 Che manda la neve a guisa di lana; Che sparge la brina a guisa di cenere;
He gives snow like wool: he scatters the mist like ashes.
17 Che getta il suo ghiaccio come [per] pezzi; [E] chi potrà durar davanti al suo freddo?
Casting [forth] his ice like morsels: who shall stand before his cold?
18 Egli manda la sua parola, e fa struggere quelle cose; Egli fa soffiare il suo vento, [è] le acque corrono.
He shall send out his word, and melt them: he shall blow [with] his wind, and the waters shall flow.
19 Egli annunzia le sue parole a Giacobbe; I suoi statuti e le sue leggi ad Israele.
He sends his word to Jacob, his ordinances and judgments to Israel.
20 Egli non ha fatto così a tutte le genti; Ed esse non conoscono le [sue] leggi. Alleluia.
He has not done so to any [other] nation; and he has not shewn them his judgments.

< Salmi 147 >