< Salmi 145 >

1 [Salmo di] lode, di Davide O DIO mio, Re mio, io ti esalterò; E benedirò il tuo Nome in sempiterno.
Hymne de David. Je veux t’exalter, ô mon Dieu, ô Roi, bénir ton nom jusque dans l’éternité.
2 Io ti benedirò tuttodì; E loderò il tuo Nome in sempiterno.
Chaque jour je te bénirai, je célébrerai ton nom à jamais.
3 Il Signore [è] grande, e degno di somma lode; E la sua grandezza non può essere investigata.
Grand est l’Eternel et justement glorifié, sa grandeur est sans bornes.
4 Un'età dopo l'altra predicherà le lodi delle tue opere; E gli uomini racconteranno le tue prodezze.
Une génération vante tes œuvres à l’autre, et proclame tes hauts faits.
5 Io ragionerò della magnificenza della gloria della tua maestà, E delle tue maraviglie.
La splendeur de ta glorieuse majesté, le détail de tes merveilles, voilà ce que je veux exposer.
6 E [gli uomini] diranno la potenza delle tue [opere] tremende; Ed io narrerò la tua grandezza.
Tous célèbrent la puissance de tes prodiges, et moi aussi je veux annoncer ta grandeur.
7 Essi sgorgheranno la ricordanza della tua gran bontà, E canteranno con giubilo la tua giustizia.
Ils ne tarissent pas sur la gloire de ta grande bonté, et ils chantent ta justice.
8 Il Signore [è] grazioso, e pietoso; Lento all'ira, e di gran benignità.
Clément et miséricordieux est l’Eternel, tardif à la colère et abondant en grâce.
9 Il Signore [è] buono inverso tutti; E le sue compassioni [son] sopra tutte le sue opere.
L’Eternel est bon pour tous, sa pitié s’étend à toutes ses créatures.
10 O Signore, tutte le tue opere ti celebreranno; E i tuoi santi ti benediranno:
Toutes tes œuvres te louent, Seigneur; et tes fidèles adorateurs te bénissent.
11 Diranno la gloria del tuo regno; E narreranno la tua forza;
Ils célèbrent l’honneur de ta royauté, et disent ta puissance,
12 Per far note le tue prodezze, E la magnificenza della gloria del tuo regno a' figliuoli degli uomini.
pour faire connaître aux fils de l’homme tes hauts faits et l’éclat glorieux de ton règne.
13 Il tuo regno [è] un regno di tutti i secoli, E la tua signoria [è] per ogni età.
Ta royauté remplit toute l’éternité, et ta domination se prolonge d’âge en âge.
14 Il Signore sostiene tutti quelli che cadono, E rileva tutti quelli che dichinano.
L’Eternel soutient tous ceux qui tombent, et redresse ceux qui sont courbés.
15 Gli occhi di tutti sperano in te; E tu dài loro il lor cibo al suo tempo.
Tous les yeux se tournent avec espoir vers toi, et, toi, tu leur donnes leur subsistance en temps voulu.
16 Tu apri la tua mano, E sazii di benevolenza ogni vivente
Tu ouvres la main et rassasies avec bienveillance tout être vivant.
17 Il Signore [è] giusto in tutte le sue vie, E benigno in tutte le sue opere.
L’Eternel est juste en toutes ses voies, et généreux en tous ses actes.
18 Il Signore [è] presso di tutti quelli che l'invocano, Di tutti quelli che l'invocano in verità.
L’Eternel est proche de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’appellent avec sincérité.
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, E ode il lor grido, e li salva.
Il accomplit les désirs de ses fidèles, entend leurs supplications et leur porte secours.
20 Il Signore guarda tutti quelli che l'amano; E distruggerà tutti gli empi.
L’Eternel protège tous ceux qui l’aiment, mais il anéantit tous les impies.
21 La mia bocca narrerà la lode del Signore; E ogni carne benedirà il Nome della sua santità In sempiterno.
Que ma bouche dise les louanges de l’Eternel, et que toute créature bénisse son saint nom à jamais!

< Salmi 145 >