< Salmi 136 >

1 CELEBRATE il Signore; perciocchè [egli è] buono; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Bongani iNkosi ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
2 Celebrate l'Iddio degl'iddii; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
3 Celebrate il Signore de' signori; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Bongani iNkosi yamakhosi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
4 [Celebrate] colui che solo fa maraviglie grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Yona yodwa eyenza izimangaliso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
5 Colui che ha fatti i cieli con intendimento; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
eyenza amazulu ngokuhlakanipha, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
6 Colui che ha distesa la terra sopra le acque; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
eyendlala umhlaba phezu kwamanzi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
7 Colui che fa fatti i gran luminari; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
eyenza izikhanyiso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
8 Il sole, per [avere] il reggimento del giorno; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
ilanga ukubusa emini, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
9 La luna e le stelle, per [avere] i reggimenti della notte; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
10 Colui che percosse gli Egizi ne' lor primogeniti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Yona eyatshaya amaGibhithe kumazibulo awo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
11 E trasse fuori Israele del mezzo di loro; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
yakhupha uIsrayeli phakathi kwabo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
12 Con man potente, e con braccio steso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
ngesandla esilamandla langengalo eyeluliweyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
13 Colui che spartì il Mar rosso in due; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Yona eyehlukanisa uLwandle oluBomvu lwaba yiziqamu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
14 E fece passare Israele per lo mezzo di esso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
yenza uIsrayeli adabule phakathi kwalo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
15 E traboccò nel Mar rosso Faraone ed il suo esercito; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
kodwa yathintithela uFaro lebutho lakhe oLwandle oluBomvu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
16 Colui che condusse il suo popolo per lo deserto; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Yona eyakhokhela abantu bayo enkangala, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
17 Colui per percosse re grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Yona eyatshaya amakhosi amakhulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
18 Ed uccise re potenti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
yabulala amakhosi adumileyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
19 Sihon, re degli Amorrei; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
uSihoni inkosi yamaAmori, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
20 Ed Og, re di Basan; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
loOgi inkosi yeBashani, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
21 E diede il lor paese in eredità; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
yanika ilizwe labo laba yilifa, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
22 [In] eredità ad Israele, suo servitore; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
ilifa kuIsrayeli inceku yayo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
23 Il quale, quando siamo stati abbassati, si è ricordato di noi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Eyasikhumbula ebuphansini bethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
24 E ci ha riscossi da' nostri nemici; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
yasophula ezitheni zethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
25 Il quale dà il cibo ad ogni carne; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Enika yonke inyama ukudla, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
26 Celebrate il Signore de' cieli; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Bongani uNkulunkulu wamazulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.

< Salmi 136 >