< Salmi 136 >

1 CELEBRATE il Signore; perciocchè [egli è] buono; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
2 Celebrate l'Iddio degl'iddii; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Whakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
3 Celebrate il Signore de' signori; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Whakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
4 [Celebrate] colui che solo fa maraviglie grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
5 Colui che ha fatti i cieli con intendimento; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
6 Colui che ha distesa la terra sopra le acque; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
7 Colui che fa fatti i gran luminari; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
8 Il sole, per [avere] il reggimento del giorno; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
9 La luna e le stelle, per [avere] i reggimenti della notte; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
10 Colui che percosse gli Egizi ne' lor primogeniti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Ki te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
11 E trasse fuori Israele del mezzo di loro; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
12 Con man potente, e con braccio steso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
13 Colui che spartì il Mar rosso in due; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
14 E fece passare Israele per lo mezzo di esso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
15 E traboccò nel Mar rosso Faraone ed il suo esercito; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
16 Colui che condusse il suo popolo per lo deserto; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
17 Colui per percosse re grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
18 Ed uccise re potenti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
19 Sihon, re degli Amorrei; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
20 Ed Og, re di Basan; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
21 E diede il lor paese in eredità; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
22 [In] eredità ad Israele, suo servitore; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
23 Il quale, quando siamo stati abbassati, si è ricordato di noi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:
24 E ci ha riscossi da' nostri nemici; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
25 Il quale dà il cibo ad ogni carne; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Ko ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.
26 Celebrate il Signore de' cieli; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Whakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

< Salmi 136 >