< Salmi 136 >

1 CELEBRATE il Signore; perciocchè [egli è] buono; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Louez l'Éternel! car Il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 Celebrate l'Iddio degl'iddii; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Louez le Dieu des dieux! car sa miséricorde est éternelle.
3 Celebrate il Signore de' signori; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Louez le Seigneur des Seigneurs! car sa miséricorde est éternelle;
4 [Celebrate] colui che solo fa maraviglie grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde est éternelle;
5 Colui che ha fatti i cieli con intendimento; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
qui a fait les Cieux avec intelligence, car sa miséricorde est éternelle;
6 Colui che ha distesa la terra sopra le acque; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
qui a étendu la terre sous les eaux, car sa miséricorde est éternelle;
7 Colui che fa fatti i gran luminari; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
qui a créé les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle;
8 Il sole, per [avere] il reggimento del giorno; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
le soleil, pour régner sur le jour, car sa miséricorde est éternelle;
9 La luna e le stelle, per [avere] i reggimenti della notte; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
la lune et les étoiles, pour régner sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle;
10 Colui che percosse gli Egizi ne' lor primogeniti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
qui frappa l'Egypte dans ses premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle;
11 E trasse fuori Israele del mezzo di loro; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
et en fit sortir Israël, car sa miséricorde est éternelle;
12 Con man potente, e con braccio steso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
d'une main forte, et d'un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle;
13 Colui che spartì il Mar rosso in due; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
qui divisa la mer des algues en deux parts, car sa miséricorde est éternelle;
14 E fece passare Israele per lo mezzo di esso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
et fit passer Israël au milieu d'elle, car sa miséricorde est éternelle;
15 E traboccò nel Mar rosso Faraone ed il suo esercito; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
et poussa Pharaon et son armée dans la mer des algues, car sa miséricorde est éternelle;
16 Colui che condusse il suo popolo per lo deserto; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
qui conduisit son peuple à travers le désert, car sa miséricorde est éternelle;
17 Colui per percosse re grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle;
18 Ed uccise re potenti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
et fit mourir des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle;
19 Sihon, re degli Amorrei; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Sihon, roi de l'Amoréen, car sa miséricorde est éternelle;
20 Ed Og, re di Basan; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle;
21 E diede il lor paese in eredità; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
et donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle;
22 [In] eredità ad Israele, suo servitore; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
en héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle;
23 Il quale, quando siamo stati abbassati, si è ricordato di noi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
qui dans notre abaissement eut souvenir de nous, car sa miséricorde est éternelle;
24 E ci ha riscossi da' nostri nemici; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle;
25 Il quale dà il cibo ad ogni carne; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
qui donne une nourriture à toute chair, car sa miséricorde est éternelle.
26 Celebrate il Signore de' cieli; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Louez le Dieu des Cieux! car sa miséricorde est éternelle.

< Salmi 136 >