< Salmi 135 >

1 ALLELUIA. Lodate il Nome del Signore; Lodate[lo, voi] servitori del Signore;
Alleluja. Chwalcie imię PANA; chwalcie, słudzy PANA;
2 Che state nella Casa del Signore, Ne' cortili della Casa del nostro Dio.
Którzy stoicie w domu PANA, w przedsionkach domu naszego Boga.
3 Lodate il Signore; perciocchè il Signore [è] buono; Salmeggiate al suo Nome, perciocchè [è] amabile.
Chwalcie PANA, bo PAN jest dobry; śpiewajcie jego imieniu, bo [jest] wdzięczne.
4 Conciossiachè il Signore si abbia eletto Giacobbe [Ed] Israele per suo tesoro riposto.
PAN bowiem wybrał sobie Jakuba i Izraela na swoją szczególną własność.
5 Certo io conosco che il Signore [è] grande, E che il nostro Signore [è maggiore] di tutti gl'iddii.
Wiem, że wielki jest PAN, a nasz Pan jest ponad wszystkimi bogami.
6 Il Signore fa tutto ciò che gli piace In cielo ed in terra; Ne' mari, ed [in] tutti gli abissi.
Wszystko, co PAN chce, to czyni na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich głębinach.
7 Egli fa salire i vapori dall'estremità dalle terra; Egli fa i lampi per la pioggia; Egli trae fuori il vento da' suoi tesori.
On sprawia, że mgły wznoszą się z krańców ziemi; wywołuje błyskawice i deszcz, wydobywa wiatr ze swoich skarbców;
8 [Egli è quel] che percosse i primogeniti di Egitto, Così degli uomini, come degli animali.
Poraził pierworodnych w Egipcie, od człowieka aż do zwierzęcia.
9 Che mandò segni e prodigi, in mezzo di te, o Egitto; Sopra Faraone, e sopra tutti i suoi servitori.
Zesłał znaki i cuda pośród ciebie, Egipcie; na faraona i na wszystkie jego sługi.
10 Che percosse nazioni grandi, Ed uccise re potenti;
Pobił wiele narodów i zgładził potężnych królów;
11 Sihon, re degli Amorrei, E Og, re di Basan, E i re di tutti i regni di Canaan;
Sychona, króla Amorytów, i Oga, króla Baszanu, i wszystkie królestwa Kanaanu;
12 E diede i lor paesi per eredità, Per eredità ad Israele, suo popolo.
I dał ich ziemię w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, swemu ludowi.
13 O Signore, il tuo Nome [è] in eterno; O Signore, la memoria di te [è] per ogni età.
Twoje imię, PANIE, [trwa] na wieki; twoja pamięć, PANIE, z pokolenia na pokolenie.
14 Quando il Signore avrà fatti i suoi giudicii sopra il suo popolo, Egli si pentirà per amor de' suoi servitori.
Bo PAN będzie sądzić swój lud i zmiłuje się nad swymi sługami.
15 Gl'idoli delle genti[sono] argento ed oro, Opera di mani d'uomini;
Bożki pogan to srebro i złoto, dzieło ludzkich rąk.
16 Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono;
Mają usta, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą;
17 Hanno orecchi, e non odono; [Ed] anche non hanno fiato alcuno nella lor bocca.
Mają uszy, ale nie słyszą, i nie ma oddechu w ich ustach.
18 Simili ad essi sieno quelli che li fanno; Chiunque in essi si confida.
Podobni są do nich ci, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich pokładają ufność.
19 Casa d'Israele, benedite il Signore; Casa d'Aaronne, benedite il Signore.
Domu Izraela, błogosławcie PANA; domu Aarona, błogosławcie PANA.
20 Casa di Levi, benedite il Signore; [Voi] che temete il Signore, beneditelo.
Domu Lewiego, błogosławcie PANA; wy, którzy się boicie PANA, błogosławcie PANA.
21 Benedetto [sia] da Sion il Signore, Che abita in Gerusalemme. Alleluia.
Niech będzie błogosławiony z Syjonu PAN, który mieszka w Jeruzalem. Alleluja.

< Salmi 135 >