< Salmi 135 >

1 ALLELUIA. Lodate il Nome del Signore; Lodate[lo, voi] servitori del Signore;
Alleluia. Louez le nom de Yahweh, louez-le, serviteurs de Yahweh,
2 Che state nella Casa del Signore, Ne' cortili della Casa del nostro Dio.
vous qui êtes de service dans la maison de Yahweh, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 Lodate il Signore; perciocchè il Signore [è] buono; Salmeggiate al suo Nome, perciocchè [è] amabile.
Louez Yahweh, car Yahweh est bon; chantez son nom sur la harpe, car il est plein de douceur.
4 Conciossiachè il Signore si abbia eletto Giacobbe [Ed] Israele per suo tesoro riposto.
Car Yahweh s'est choisi Jacob, il s'est choisi Israël pour en faire son héritage.
5 Certo io conosco che il Signore [è] grande, E che il nostro Signore [è maggiore] di tutti gl'iddii.
Oui, je le sais, Yahweh est grand, notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 Il Signore fa tutto ciò che gli piace In cielo ed in terra; Ne' mari, ed [in] tutti gli abissi.
Tout ce que veut Yahweh, il le fait, dans les cieux et sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
7 Egli fa salire i vapori dall'estremità dalle terra; Egli fa i lampi per la pioggia; Egli trae fuori il vento da' suoi tesori.
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, il produit les éclairs avec la pluie, il tire le vent de ses trésors.
8 [Egli è quel] che percosse i primogeniti di Egitto, Così degli uomini, come degli animali.
Il frappa jadis les premiers-nés de l'Egypte, depuis l'homme jusqu'à l'animal.
9 Che mandò segni e prodigi, in mezzo di te, o Egitto; Sopra Faraone, e sopra tutti i suoi servitori.
Il fit éclater des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
10 Che percosse nazioni grandi, Ed uccise re potenti;
Il frappa des nations nombreuses, et fit mourir des rois puissants:
11 Sihon, re degli Amorrei, E Og, re di Basan, E i re di tutti i regni di Canaan;
Séhon, roi des Amorrhéens, Og, roi de Basan, et tous les rois de Chanaan.
12 E diede i lor paesi per eredità, Per eredità ad Israele, suo popolo.
Et il donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 O Signore, il tuo Nome [è] in eterno; O Signore, la memoria di te [è] per ogni età.
Yahweh, ton nom subsiste à jamais; Yahweh, ton souvenir dure d'âge en âge.
14 Quando il Signore avrà fatti i suoi giudicii sopra il suo popolo, Egli si pentirà per amor de' suoi servitori.
Car Yahweh fait droit à son peuple, et il a compassion de ses serviteurs.
15 Gl'idoli delle genti[sono] argento ed oro, Opera di mani d'uomini;
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, ouvrage de la main des hommes.
16 Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono;
Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas.
17 Hanno orecchi, e non odono; [Ed] anche non hanno fiato alcuno nella lor bocca.
Elles ont des oreilles et n'entendent pas; Il n'y a pas même un souffle dans leur bouche.
18 Simili ad essi sieno quelli che li fanno; Chiunque in essi si confida.
Qu'ils leur ressemblent ceux qui les font, quiconque se confie en elles!
19 Casa d'Israele, benedite il Signore; Casa d'Aaronne, benedite il Signore.
Maison d'Israël, bénissez Yahweh! Maison d'Aaron, bénissez Yahweh!
20 Casa di Levi, benedite il Signore; [Voi] che temete il Signore, beneditelo.
Maison de Lévi, bénissez Yahweh! Vous qui craignez Yahweh, bénissez Yahweh!
21 Benedetto [sia] da Sion il Signore, Che abita in Gerusalemme. Alleluia.
Que de Sion soit béni Yahweh, qui habite Jérusalem! Alleluia!

< Salmi 135 >