< Salmi 135 >

1 ALLELUIA. Lodate il Nome del Signore; Lodate[lo, voi] servitori del Signore;
Praise ye the Lord. Praise the Name of the Lord: ye seruants of the Lord, praise him.
2 Che state nella Casa del Signore, Ne' cortili della Casa del nostro Dio.
Ye that stande in the House of the Lord, and in the courtes of the House of our God,
3 Lodate il Signore; perciocchè il Signore [è] buono; Salmeggiate al suo Nome, perciocchè [è] amabile.
Praise ye the Lord: for the Lord is good: sing praises vnto his Name: for it is a comely thing.
4 Conciossiachè il Signore si abbia eletto Giacobbe [Ed] Israele per suo tesoro riposto.
For the Lord hath chosen Iaakob to himselfe, and Israel for his chiefe treasure.
5 Certo io conosco che il Signore [è] grande, E che il nostro Signore [è maggiore] di tutti gl'iddii.
For I know that the Lord is great, and that our Lord is aboue all gods.
6 Il Signore fa tutto ciò che gli piace In cielo ed in terra; Ne' mari, ed [in] tutti gli abissi.
Whatsoeuer pleased the Lord, that did hee in heauen and in earth, in the sea, and in all the depths.
7 Egli fa salire i vapori dall'estremità dalle terra; Egli fa i lampi per la pioggia; Egli trae fuori il vento da' suoi tesori.
He bringeth vp the cloudes from the ends of the earth, and maketh the lightnings with ye raine: he draweth foorth the winde out of his treasures.
8 [Egli è quel] che percosse i primogeniti di Egitto, Così degli uomini, come degli animali.
He smote the first borne of Egypt both of man and beast.
9 Che mandò segni e prodigi, in mezzo di te, o Egitto; Sopra Faraone, e sopra tutti i suoi servitori.
He hath sent tokens and wonders into the middes of thee, O Egypt, vpon Pharaoh, and vpon all his seruants.
10 Che percosse nazioni grandi, Ed uccise re potenti;
He smote many nations, and slew mightie Kings:
11 Sihon, re degli Amorrei, E Og, re di Basan, E i re di tutti i regni di Canaan;
As Sihon King of the Amorites, and Og King of Bashan, and all the kingdomes of Canaan:
12 E diede i lor paesi per eredità, Per eredità ad Israele, suo popolo.
And gaue their lande for an inheritance, euen an inheritance vnto Israel his people.
13 O Signore, il tuo Nome [è] in eterno; O Signore, la memoria di te [è] per ogni età.
Thy Name, O Lord, endureth for euer: O Lord, thy remembrance is from generation to generation.
14 Quando il Signore avrà fatti i suoi giudicii sopra il suo popolo, Egli si pentirà per amor de' suoi servitori.
For the Lord will iudge his people, and be pacified towardes his seruants.
15 Gl'idoli delle genti[sono] argento ed oro, Opera di mani d'uomini;
The idoles of the heathen are siluer and golde, euen the worke of mens handes.
16 Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono;
They haue a mouth, and speake not: they haue eyes and see not.
17 Hanno orecchi, e non odono; [Ed] anche non hanno fiato alcuno nella lor bocca.
They haue eares and heare not, neither is there any breath in their mouth.
18 Simili ad essi sieno quelli che li fanno; Chiunque in essi si confida.
They that make them, are like vnto them: so are all that trust in them.
19 Casa d'Israele, benedite il Signore; Casa d'Aaronne, benedite il Signore.
Praise the Lord, ye house of Israel: praise the Lord, ye house of Aaron.
20 Casa di Levi, benedite il Signore; [Voi] che temete il Signore, beneditelo.
Praise the Lord, ye house of Leui: ye that feare the Lord, praise the Lord.
21 Benedetto [sia] da Sion il Signore, Che abita in Gerusalemme. Alleluia.
Praised bee the Lord out of Zion, which dwelleth in Ierusalem. Praise ye the Lord.

< Salmi 135 >