< Salmi 132 >

1 Cantico di Maalot RICORDATI, Signore, di Davide, E di tutte le sue afflizioni.
ヱホバよねがはくはダビデの爲にそのもろもろの憂をこころに記たまへ
2 Come egli giurò al Signore, [E] fece voto al Possente di Giacobbe, [dicendo: ]
ダビデ、ヱホバにちかひヤコブの全能者にうけひていふ
3 Se io entro nel tabernacolo della mia casa, Se salgo sopra la lettiera del mio letto;
われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
4 Se do alcun sonno agli occhi miei, [O] alcun sonnecchiare alle mie palpebre;
われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
5 Infino a tanto che io abbia trovato un luogo al Signore, Degli abitacoli al Possente di Giacobbe.
われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
6 Ecco, noi abbiamo udito [che l'Arca era stata] nella [contrada] Efratea; [Poi] la trovammo ne' campi di Iaar.
われらエフラタにて之をききヤアルの野にて見とめたり
7 Entriamo negli abitacoli del Signore; Adoriamo allo scannello de' suoi piedi.
われらはその居所にゆきて その承足のまへに俯伏さん
8 Levati, Signore; Tu, e l'Arca della tua forza, [per entrar] nel tuo riposo.
ヱホバよねがはくは起きて なんぢの稜威の櫃とともになんぢの安居所にいりたまへ
9 I tuoi sacerdoti sieno rivestiti di giustizia, E giubilino i tuoi santi.
なんぢの祭司たちは義を衣 なんぢの聖徒はみな歓びよばふべし
10 Per amor di Davide, tuo servitore, Non negare al tuo unto la sua richiesta.
なんぢの僕ダビデのためになんぢの受膏者の面をしりぞけたまふなかれ
11 Il Signore giurò verità a Davide, E non [la] rivocherà, [dicendo]: Io metterò sopra il tuo trono del frutto del tuo ventre.
ヱホバ眞實をもてダビデに誓ひたまひたれば之にたがふことあらじ 曰くわれなんぢの身よりいでし者をなんぢの座位にざせしめん
12 Se i tuoi figliuoli osservano il mio patto, E la mia testimonianza, che io insegnerò loro; [Essi], e i lor figliuoli in perpetuo, Sederanno sopra il tuo trono.
なんぢの子輩もしわがをしふる契約と證詞とをまもらばかれらの子輩もまた永遠になんぢの座位にざすべしと
13 Perciocchè il Signore ha eletta Sion; Egli l'ha gradita per sua stanza, dicendo:
ヱホバはシオンを擇びておのが居所にせんとのぞみたまへり
14 Questo [è] il mio riposo in perpetuo, Qui abiterò; perciocchè [questo è il luogo che] io ho desiderato.
曰くこれは永遠にわが安居處なり われここに住ん そはわれ之をのぞみたればなり
15 Io benedirò largamente la sua vittuaglia; Io sazierò di pane i suoi poveri.
われシオンの糧をゆたかに祝し くひものをもてその貧者をあかしめん
16 E vestirò i suoi sacerdoti [di vesti] di liberazione; E i suoi santi giubileranno in gran letizia.
われ救をもてその祭司たちに衣せん その聖徒はみな聲たからかによろこびよばふべし
17 Quivi farò germogliare un corno a Davide; E terrò accesa una lampana al mio unto.
われダビデのためにかしこに一つの角をはえしめん わが受膏者のために燈火をそなへたり
18 Io vestirò i suoi nemici di vergogna; E la sua benda reale fiorirà sopra lui.
われかれの仇にはぢを衣せん されどかれはその冠弁さかゆべし

< Salmi 132 >