< Salmi 132 >

1 Cantico di Maalot RICORDATI, Signore, di Davide, E di tutte le sue afflizioni.
Ein Stufenlied. Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
2 Come egli giurò al Signore, [E] fece voto al Possente di Giacobbe, [dicendo: ]
Welcher Jehova schwur, ein Gelübde tat dem Mächtigen Jakobs:
3 Se io entro nel tabernacolo della mia casa, Se salgo sopra la lettiera del mio letto;
“Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
4 Se do alcun sonno agli occhi miei, [O] alcun sonnecchiare alle mie palpebre;
wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
5 Infino a tanto che io abbia trovato un luogo al Signore, Degli abitacoli al Possente di Giacobbe.
bis ich eine Stätte finde für Jehova, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!”
6 Ecco, noi abbiamo udito [che l'Arca era stata] nella [contrada] Efratea; [Poi] la trovammo ne' campi di Iaar.
Siehe, wir hörten von ihr in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars.
7 Entriamo negli abitacoli del Signore; Adoriamo allo scannello de' suoi piedi.
Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
8 Levati, Signore; Tu, e l'Arca della tua forza, [per entrar] nel tuo riposo.
Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke!
9 I tuoi sacerdoti sieno rivestiti di giustizia, E giubilino i tuoi santi.
Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
10 Per amor di Davide, tuo servitore, Non negare al tuo unto la sua richiesta.
Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
11 Il Signore giurò verità a Davide, E non [la] rivocherà, [dicendo]: Io metterò sopra il tuo trono del frutto del tuo ventre.
Jehova hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: “Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
12 Se i tuoi figliuoli osservano il mio patto, E la mia testimonianza, che io insegnerò loro; [Essi], e i lor figliuoli in perpetuo, Sederanno sopra il tuo trono.
Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar.”
13 Perciocchè il Signore ha eletta Sion; Egli l'ha gradita per sua stanza, dicendo:
Denn Jehova hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
14 Questo [è] il mio riposo in perpetuo, Qui abiterò; perciocchè [questo è il luogo che] io ho desiderato.
Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es begehrt.
15 Io benedirò largamente la sua vittuaglia; Io sazierò di pane i suoi poveri.
Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
16 E vestirò i suoi sacerdoti [di vesti] di liberazione; E i suoi santi giubileranno in gran letizia.
Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
17 Quivi farò germogliare un corno a Davide; E terrò accesa una lampana al mio unto.
Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen, habe eine Leuchte zugerichtet meinem Gesalbten.
18 Io vestirò i suoi nemici di vergogna; E la sua benda reale fiorirà sopra lui.
Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen.

< Salmi 132 >