< Salmi 132 >

1 Cantico di Maalot RICORDATI, Signore, di Davide, E di tutte le sue afflizioni.
(Sang til Festrejserne.) HERRE, kom David i Hu for al hans møje,
2 Come egli giurò al Signore, [E] fece voto al Possente di Giacobbe, [dicendo: ]
hvorledes han tilsvor HERREN, gav Jakobs Vældige et Løfte:
3 Se io entro nel tabernacolo della mia casa, Se salgo sopra la lettiera del mio letto;
"Jeg træder ej ind i mit Huses Telt, jeg stiger ej op på mit Leje,
4 Se do alcun sonno agli occhi miei, [O] alcun sonnecchiare alle mie palpebre;
under ikke mine Øjne Søvn, ikke mine Øjenlåg Hvile,
5 Infino a tanto che io abbia trovato un luogo al Signore, Degli abitacoli al Possente di Giacobbe.
før jeg har fundet HERREN et Sted, Jakobs Vældige en Bolig!"
6 Ecco, noi abbiamo udito [che l'Arca era stata] nella [contrada] Efratea; [Poi] la trovammo ne' campi di Iaar.
"Se, i Efrata hørte vi om den, fandt den på Ja'ars Mark;
7 Entriamo negli abitacoli del Signore; Adoriamo allo scannello de' suoi piedi.
lad os gå hen til hans Bolig, tilbede ved hans Fødders Skammel!"
8 Levati, Signore; Tu, e l'Arca della tua forza, [per entrar] nel tuo riposo.
HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!
9 I tuoi sacerdoti sieno rivestiti di giustizia, E giubilino i tuoi santi.
Dine Præster være klædte i Retfærd, dine fromme synge med Fryd!
10 Per amor di Davide, tuo servitore, Non negare al tuo unto la sua richiesta.
For din Tjener Davids Skyld afvise du ikke din Salvede!"
11 Il Signore giurò verità a Davide, E non [la] rivocherà, [dicendo]: Io metterò sopra il tuo trono del frutto del tuo ventre.
HERREN tilsvor David et troværdigt, usvigeligt Løfte: "Af din Livsens Frugt vil jeg sætte Konger på din Trone.
12 Se i tuoi figliuoli osservano il mio patto, E la mia testimonianza, che io insegnerò loro; [Essi], e i lor figliuoli in perpetuo, Sederanno sopra il tuo trono.
Såfremt dine Sønner holder min Pagt og mit Vidnesbyrd, som jeg lærer dem, skal også deres Sønner sidde evindelig på din Trone!
13 Perciocchè il Signore ha eletta Sion; Egli l'ha gradita per sua stanza, dicendo:
Thi HERREN har udvalgt Zion, ønsket sig det til Bolig:
14 Questo [è] il mio riposo in perpetuo, Qui abiterò; perciocchè [questo è il luogo che] io ho desiderato.
Her er for evigt mit Hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.
15 Io benedirò largamente la sua vittuaglia; Io sazierò di pane i suoi poveri.
Dets Føde velsigner jeg, dets fattige mætter jeg med Brød,
16 E vestirò i suoi sacerdoti [di vesti] di liberazione; E i suoi santi giubileranno in gran letizia.
dets Præster klæder jeg i Frelse, dets fromme skal synge med Fryd.
17 Quivi farò germogliare un corno a Davide; E terrò accesa una lampana al mio unto.
Der lader jeg Horn vokse frem for David, sikrer min Salvede Lampe.
18 Io vestirò i suoi nemici di vergogna; E la sua benda reale fiorirà sopra lui.
Jeg klæder hans Fjender i Skam, men på ham skal Kronen stråle!"

< Salmi 132 >