< Salmi 118 >

1 CELEBRATE il Signore; perciocchè [egli è] buono, Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
請你們向上主讚頌,因為他是美善寬仁,他的仁慈永遠常存。
2 Or dica Israele, Che la sua benignità [è] in eterno.
願以色列家讚美說:他的仁慈永遠常存。
3 Or dica la casa d'Aaronne, Che la sua benignità [è] in eterno.
願亞郎的家讚美說:他的仁慈永遠常存。
4 Or dicano quelli che temono il Signore, Che la sua benignità [è] in eterno.
願敬畏主者讚美說:他的仁慈永遠常存。
5 Essendo in distretta, io invocai il Signore; E il Signore mi rispose, [e mi mise] al largo.
我在急難中呼求上主,他即垂允我,將我救出。
6 Il Signore [è] per me; io non temerò Ciò che mi possa far l'uomo.
上主偕同我,我不怕什麼,世人對待我,究竟能如何?
7 Il Signore [è] per me, fra quelli che mi soccorrono; E [però] io vedrò [ciò che io desidero] ne' miei nemici.
上主偕同我,祂作我的助佑,我必看見我的仇人受辱。
8 Meglio [è] sperar nel Signore, Che confidarsi negli uomini.
投奔上主的懷抱,遠勝過信賴同夥。
9 Meglio [è] sperar nel Signore, Che confidarsi ne' principi.
投奔上主的懷抱,遠勝過信賴官僚。
10 Nazioni d'ogni parte mi avevano intorniato; Nel nome del Signore [è avvenuto] che io le ho sconfitte.
萬民雖然齊來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡
11 Mi avevano circondato, ed anche accerchiao; Nel Nome del Signore [è avvenuto] che io le ho sconfitte.
他們從各處來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡。
12 Mi avevano intorniato come api; [Ma] sono state spente come fuoco di spine; Nel Nome del Signore [è avvenuto] che io le ho sconfitte.
雖然如同黃蜂將我圍因,又好像烈火把荊棘燒焚,奉上主名我將他們滅盡。
13 Tu mi avevi fieramente sospinto, [o nemico], per farmi cadere; Ma il Signore mi ha soccorso.
人雖然推撞我,叫我跌倒,然而上主卻扶時了我。
14 Il Signore [è] la mia forza, ed il [mio] cantico; E mi è stato in salute.
上主是我的力量與勇敢,祂也始終作了我的救援。
15 Voce di giubilo e di vittoria [è] ne' tabernacoli de' giusti; La destra del Signore fa prodezze.
在義人居住的帳幕中,響起了勝利的歡呼聲:上主的右手大顯威能,
16 La destra del Signore è innalzata; La destra del Signore fa prodezze.
上主的右手將我舉擎,上主的右手大顯威能。
17 Io non morrò, anzi viverò, E racconterò le opere del Signore.
我不至於死,必要生存,我要宣揚上主的工程。
18 Il Signore veramente mi ha gastigato; Ma non mi ha dato alla morte.
上主懲罰我雖然嚴厲非常,但卻沒有把我交於死亡。
19 Apritemi le porte di giustizia; Io entrerò per esse, [e] celebrerò il Signore.
請給我敞開正義的門,我要進去向上主謝恩;
20 Questa [è] la porta del Signore, I giusti entreranno per essa.
正義的門就是上主的門,惟獨義人才得進入此門。
21 Io ti celebrerò; perciocchè tu mi hai risposto, E mi sei stato in salute.
上主!我感謝您,因為您應允我,將您的救恩賜給我。
22 La pietra [che] gli edificatori avevano rigettata, E stata posta in capo del cantone.
匠人棄而不用的廢石,反而成了屋角的基石;
23 Questo è proceduto dal Signore; [Ed] è cosa maravigliosa davanti agli occhi nostri.
那是上主的所做所為,在我們眼中神妙莫測。
24 Questo [è] il giorno [che] il Signore ha operato: Festeggiamo, e rallegriamoci in esso.
這是上主安排的一天,我們應該喜歡的鼓舞。
25 Deh! Signore, ora salva; Deh! Signore, ora prospera.
上主!我們求您救助,上主!我們求您賜福。
26 Benedetto [sia] colui che viene nel Nome del Signore; Noi vi benediciamo dalla Casa del Signore.
奉上主之名而來的應該受讚頌,我們要由上主的殿內祝福您們。
27 Il Signore [è] Iddio, e ci ha fatta apparire una chiara luce; Legate con funi [l'ostia del]la solennità Alle corna dell'altare.
天主是上主,祂給我們光明;隆重列隊向祭壇進行。
28 Tu [sei] il mio Dio, io ti celebrerò; [Tu sei] il mio Dio, io ti esalterò.
您是我天主,我感謝您,我的天主,我高聲頌揚您。
29 Celebrate il Signore; perciocchè [egli è] buono, Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
請您們向上主讚頌,因為祂是美善寬仁,祂的仁慈永遠常存。

< Salmi 118 >