< Salmi 116 >

1 IO amo [il Signore]; perciocchè egli ascolta La mia voce, [e] le mie supplicazioni.
Ich liebe Jehova; denn er hörte meine Stimme, mein Flehen;
2 Poichè egli ha inchinato a me il suo orecchio, Io [lo] invocherò tutti i giorni della mia vita.
denn er hat zu mir geneigt sein Ohr; und ich will ihn anrufen in allen meinen Tagen.
3 I legami della morte mi avevano circondato, E le distrette del sepolcro mi avevano colto; Io aveva scontrata angoscia e cordoglio. (Sheol h7585)
Es umfingen mich die Bande des Todes, und die Bedrängnisse des Scheols erreichten mich; ich fand Drangsal und Kummer. (Sheol h7585)
4 Ma io invocai il Nome del Signore, [Dicendo: ] Deh! Signore, libera l'anima mia.
Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
5 Il Signore [è] pietoso e giusto; E il nostro Dio è misericordioso.
Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
6 Il Signore guarda i semplici; Io era ridotto in misero stato, Ed egli mi ha salvato.
Jehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend, und er hat mich gerettet.
7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo; Perciocchè il Signore ti ha fatta la tua retribuzione.
Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe! Denn Jehova hat wohlgetan an dir.
8 Poichè, [o Signore], tu hai ritratta l'anima mia da morte, Gli occhi miei da lagrime, I miei piedi da caduta;
Denn du hast meine Seele errettet vom Tode, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz.
9 Io camminerò nel tuo cospetto Nella terra de' viventi.
Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande der Lebendigen.
10 Io ho creduto, [e però] certo io parlerò. Io era grandemente afflitto;
Ich glaubte, darum redete ich. Ich bin sehr gebeugt gewesen.
11 Io diceva nel mio smarrimento: Ogni uomo [è] bugiardo.
Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!
12 Che renderò io al Signore? Tutti i suoi beneficii [son] sopra me.
Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
13 Io prenderò il calice delle salvazioni, E predicherò il Nome del Signore.
Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.
14 Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo.
Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
15 La morte de' santi del Signore [È] preziosa nel suo cospetto.
Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.
16 Deh! Signore, [esaudiscimi]; perciocchè io [son] tuo servitore; Io [son] tuo servitore, figliuolo della tua servente; Tu hai sciolti i miei legami.
Bitte, Jehova! Denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; gelöst hast du meine Bande.
17 Io ti sacrificherò sacrificio di lode, E predicherò il Nome del Signore.
Dir will ich Opfer des Lobes opfern, und anrufen den Namen Jehovas.
18 Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo;
Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
19 Ne' cortili della Casa del Signore, In mezzo di te, o Gerusalemme. Alleluia.
In den Vorhöfen des Hauses Jehovas, in deiner Mitte, Jerusalem. Lobet Jehova!

< Salmi 116 >