< Salmi 116 >

1 IO amo [il Signore]; perciocchè egli ascolta La mia voce, [e] le mie supplicazioni.
Jahwe hab ich lieb, / Denn er hat meine Stimme, mein Flehn erhört.
2 Poichè egli ha inchinato a me il suo orecchio, Io [lo] invocherò tutti i giorni della mia vita.
Ja, er hat mir sein Ohr zugeneigt; / Drum werd ich ihn auch, solang ich lebe, anrufen.
3 I legami della morte mi avevano circondato, E le distrette del sepolcro mi avevano colto; Io aveva scontrata angoscia e cordoglio. (Sheol h7585)
Mich hatten des Todes Bande umringt, / Ich fürchtete schon, ins Grab zu sinken, / Angst und Kummer erfuhr ich. (Sheol h7585)
4 Ma io invocai il Nome del Signore, [Dicendo: ] Deh! Signore, libera l'anima mia.
Da rief ich Jahwes Namen an: / "Ach, Jahwe, rette mein Leben!"
5 Il Signore [è] pietoso e giusto; E il nostro Dio è misericordioso.
Jahwe war auch gnädig und treu, / Und es erbarmte sich unser Gott.
6 Il Signore guarda i semplici; Io era ridotto in misero stato, Ed egli mi ha salvato.
Schutzlose behütet Jahwe: / Drum half er mir auch, als ich elend war.
7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo; Perciocchè il Signore ti ha fatta la tua retribuzione.
"Kehr nun ein, meine Seele, in deine Ruh, / Denn Jahwe hat dir wohlgetan!"
8 Poichè, [o Signore], tu hai ritratta l'anima mia da morte, Gli occhi miei da lagrime, I miei piedi da caduta;
Ja, du hast meine Seele dem Tode entrissen, / Meinen Augen die Tränen getrocknet, / Meinen Fuß vor Gleiten bewahrt.
9 Io camminerò nel tuo cospetto Nella terra de' viventi.
So darf ich vor Jahwe noch wandeln / In der Lebendigen Landen.
10 Io ho creduto, [e però] certo io parlerò. Io era grandemente afflitto;
Ich sprach die Wahrheit, als ich sagte: / "Ich bin sehr niedergedrückt."
11 Io diceva nel mio smarrimento: Ogni uomo [è] bugiardo.
Ich habe sogar in meiner Angst gesagt: / "Alle Menschen sind Lügner."
12 Che renderò io al Signore? Tutti i suoi beneficii [son] sopra me.
Wie soll ich nun aber Jahwe vergelten / All seine Wohltaten, die ich erfahren?
13 Io prenderò il calice delle salvazioni, E predicherò il Nome del Signore.
Den Becher des Heils werd ich erheben / Und Jahwes Namen anrufen.
14 Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo.
Meine Gelübde werd ich Jahwe erfüllen / Frei und offen vor all seinem Volk.
15 La morte de' santi del Signore [È] preziosa nel suo cospetto.
Selten nur läßt Jahwe / Seine Frommen (frühzeitig) sterben.
16 Deh! Signore, [esaudiscimi]; perciocchè io [son] tuo servitore; Io [son] tuo servitore, figliuolo della tua servente; Tu hai sciolti i miei legami.
Ach Jahwe, (erhalte darum mein Leben auch ferner)! / Ich bin ja dein Knecht. / Ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd. / Du hat meine Fesseln gelöst.
17 Io ti sacrificherò sacrificio di lode, E predicherò il Nome del Signore.
Dir will ich Dankopfer bringen / Und Jahwes Namen anrufen.
18 Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo;
Meine Gelübde will ich Jahwe erfüllen / Frei und offen vor all seinem Volk.
19 Ne' cortili della Casa del Signore, In mezzo di te, o Gerusalemme. Alleluia.
In den Vorhöfen des Hauses Jahwes, / In der Mitte, Jerusalem! / Lobt Jah!

< Salmi 116 >