< Salmi 116 >

1 IO amo [il Signore]; perciocchè egli ascolta La mia voce, [e] le mie supplicazioni.
Je l’aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.
2 Poichè egli ha inchinato a me il suo orecchio, Io [lo] invocherò tutti i giorni della mia vita.
Car il a incliné vers moi son oreille, et toute ma vie, je l’invoquerai.
3 I legami della morte mi avevano circondato, E le distrette del sepolcro mi avevano colto; Io aveva scontrata angoscia e cordoglio. (Sheol h7585)
Les liens de la mort m’entouraient, et les angoisses du schéol m’avaient saisi; j’étais en proie à la détresse et à l’affliction. (Sheol h7585)
4 Ma io invocai il Nome del Signore, [Dicendo: ] Deh! Signore, libera l'anima mia.
Et j’ai invoqué le nom de Yahweh: « Yahweh, sauve mon âme! »
5 Il Signore [è] pietoso e giusto; E il nostro Dio è misericordioso.
Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
6 Il Signore guarda i semplici; Io era ridotto in misero stato, Ed egli mi ha salvato.
Yahweh garde les faibles; j’étais malheureux, et il m’a sauvé.
7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo; Perciocchè il Signore ti ha fatta la tua retribuzione.
Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.
8 Poichè, [o Signore], tu hai ritratta l'anima mia da morte, Gli occhi miei da lagrime, I miei piedi da caduta;
Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon œil des larmes, mes pieds de la chute.
9 Io camminerò nel tuo cospetto Nella terra de' viventi.
Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.
10 Io ho creduto, [e però] certo io parlerò. Io era grandemente afflitto;
J’ai confiance, alors même que je dis: « je suis malheureux à l’excès. »
11 Io diceva nel mio smarrimento: Ogni uomo [è] bugiardo.
Je disais dans mon abattement: « Tout homme est menteur. »
12 Che renderò io al Signore? Tutti i suoi beneficii [son] sopra me.
Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!
13 Io prenderò il calice delle salvazioni, E predicherò il Nome del Signore.
J’élèverai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
14 Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo.
J’accomplirai mes vœux envers Yahweh en présence de tout son peuple.
15 La morte de' santi del Signore [È] preziosa nel suo cospetto.
Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
16 Deh! Signore, [esaudiscimi]; perciocchè io [son] tuo servitore; Io [son] tuo servitore, figliuolo della tua servente; Tu hai sciolti i miei legami.
Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.
17 Io ti sacrificherò sacrificio di lode, E predicherò il Nome del Signore.
Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
18 Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo;
J’accomplirai mes vœux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,
19 Ne' cortili della Casa del Signore, In mezzo di te, o Gerusalemme. Alleluia.
dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alleluia!

< Salmi 116 >