< Salmi 115 >

1 NON a noi, Signore, non a noi, Anzi al tuo Nome, da' gloria, Per la tua benignità, e verità.
Yahweh, people should praise [only] you [MTY]; they must praise you, not us, because you faithfully love us and always do what you have promised to do.
2 Perchè direbbero le genti: Dove [è] ora l'Iddio loro?
It is not right that [RHQ] [other] people-groups should say about us, “[They claim that] their God [is very powerful], but [if that is true], why does he not [help them]?”
3 Or l'Iddio nostro [è] pur ne' cieli [E] fa tutto ciò che gli piace.
Our God is in heaven, and he does whatever he wants to!
4 Gl'idoli di quelle [sono] oro ed argento; Opera di mani d'uomini;
[But] their idols are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
5 Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono;
Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
6 Hanno orecchie, e non odono; Hanno naso, e non odorano;
They have ears, but they cannot hear [anything]; they have noses, but they cannot smell [anything].
7 Hanno mani, e non toccano; Hanno piedi, e non camminano; E non rendono alcun suono dalla lor gola.
They have hands, but they cannot feel [anything]; they have feet, but they cannot walk, and they have throats but cannot [even] make any sounds!
8 Simili ad essi sieno quelli che li fanno; Chiunque si confida in essi.
The people who make those idols are [as powerless] as those idols, and those who trust in those idols [can accomplish nothing], just like their idols!
9 O Israele, confidati nel Signore; Egli [è] l'aiuto, e lo scudo di quelli [che si confidano in lui].
You, [my fellow] Israeli people, trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
10 O casa d'Aaronne, confidatevi, nel Signore; Egli [è] l'aiuto, e lo scudo di quelli [che si confidano in lui].
You priests [MTY], trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
11 O [voi] che temete il Signore, confidatevi in lui; Egli [è] l'aiuto, e lo scudo di quelli [che si confidano in lui].
[All] you who revere Yahweh, trust in him! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
12 Il Signore si ricorda di noi; egli [ci] benedirà; Egli benedirà la casa d'Israele; Egli benedirà la casa d'Aaronne.
Yahweh has not forgotten us; he will bless us Israeli people [MTY]! He will bless the priests,
13 Egli benedirà quelli che lo temono, Piccoli e grandi.
and he will bless [all] those who revere him; he will bless important [people] and people [who are considered to be] unimportant, [everyone!]
14 Il Signore vi accrescerà [le sue grazie], A voi, ed a' vostri figliuoli.
I desire that Yahweh will give many children to you [my fellow-Israeli people], and to your descendants.
15 Voi [siete] benedetti dal Signore Che ha fatto il cielo e la terra.
I desire that Yahweh, the one who made heaven and the earth, will bless [all of] you!
16 Quant'è al cielo, il cielo [è] per lo Signore; Ma egli ha data la terra a' figliuoli degli uomini.
The [highest] heavens belong to Yahweh, but he gave [everything that is on] the earth to [us] people.
17 I morti non loderanno già il Signore, Nè alcun di quelli che scendono nel [luogo del] silenzio.
Dead [people] are not [able to] praise Yahweh; when they descend into the place where dead people are, they are unable to speak and cannot praise him.
18 Ma noi benediremo il Signore, Da ora in eterno. Alleluia.
But we [who are alive] will thank/praise him, now and forever. Praise Yahweh!

< Salmi 115 >