< Salmi 104 >

1 BENEDICI, anima mia, il Signore; O Signore Iddio mio, tu sei sommamente grande; Tu sei vestito di gloria e di magnificenza.
Louva, minha alma, ao SENHOR; ó SENHOR meu Deus, tu és grandioso; de majestade e de glória estás vestido.
2 Egli si ammanta di luce come di una vesta; Egli tende il cielo come una cortina.
Tu estás coberto de luz, como que uma roupa; estendes os céus como cortinas.
3 Egli fa i palchi delle sue sale nelle acque; Egli pone le nuvole [per] suo carro: Egli passeggia sopra le ale del vento.
Ele, que fixou seus cômodos sobre as águas; que faz das nuvens sua carruagem; que se move sobre as asas do vento.
4 Egli fa i venti suoi Angeli, E il fuoco divampante suoi ministri.
Que faz de seus anjos ventos, e de seus servos fogo flamejante.
5 Egli ha fondata la terra sulle sue basi; Giammai in perpetuo non sarà smossa.
Ele fundou a terra sobre suas bases; ela jamais se abalará.
6 Tu l'avevi [già] coperta dell'abisso, come d'una vesta; Le acque si erano fermate sopra i monti.
Com o abismo, como um vestido, tu a cobriste; sobre os montes estavam as águas.
7 Esse fuggirono per lo tuo sgridare; Si affrettarono per la voce del tuo tuono;
Elas fugiram de tua repreensão; pela voz de teu trovão elas se recolheram apressadamente.
8 Erano salite sopra i monti; [ma] discesero nelle valli, Al luogo che tu hai loro costituito.
Os montes subiram [e] os vales desceram ao lugar que tu lhes tinha fundado.
9 Tu hai [loro] posto un termine, il qual non trapasseranno; [E] non torneranno a coprir la terra.
Tu [lhes] puseste um limite, que não ultrapassarão; não voltarão mais a cobrir a terra.
10 [Egli è quel] che manda le fonti per le valli, Onde [esse] corrono fra i monti;
Ele envia fontes aos vales, para que corram por entre os montes.
11 Abbeverano tutte le bestie della campagna; Gli asini salvatichi spengono la lor sete [con esse].
Elas dão de beber a todos os animais do campo; os asnos selvagens matam a sede [com elas].
12 Presso a quelle si riparano gli uccelli del cielo; Fanno sentir di mezzo alle frondi le [lor] voci.
Junto a elas habitam as aves dos céus, que dão [sua] voz dentre os ramos.
13 Egli adacqua i monti dalle sue stanze sovrane; La terra è saziata del frutto delle sue opere.
Ele rega os montes desde seus cômodos; a terra se farta do fruto de tuas obras.
14 Egli fa germogliar l'erba per le bestie; E l'erbaggio per lo servigio dell'uomo, Facendo uscire della terra il pane.
Ele faz brotar a erva para os animais, e as plantas para o trabalho do homem, fazendo da terra produzir o pão,
15 Egli rallegra il cuor dell'uomo col vino, Egli fa risplender la faccia coll'olio, E sostenta il cuor dell'uomo col pane.
E o vinho, que alegra o coração do homem, [e] faz o rosto brilhar o rosto com o azeite; com o pão, que fortalece o coração do homem.
16 Gli alberi del Signore [ne] son saziati; I cedri del Libano ch'egli ha piantati;
As árvores do SENHOR são fartamente [nutridas], os cedros do Líbano, que ele plantou.
17 Dove gli uccelli si annidano; Gli abeti, [che son] la stanza della cicogna.
Onde as aves fazem ninhos, e os pinheiros são as casas para as cegonhas.
18 Gli alti monti [sono] per li cavriuoli; Le rocce [sono] il ricetto de' conigli.
Os altos montes são para as cabras selvagens; as rochas, refúgio para os coelhos.
19 Egli ha fatta la luna per le stagioni; Il sole conosce il suo occaso.
Ele fez a lua para [marcar] os tempos, e o sol sobre seu poente.
20 Tu mandi le tenebre, ed e' si fa notte, Nella quale tutte le fiere delle selve vanno attorno.
Ele dá ordens à escuridão, e faz haver noite, quando saem todos os animais do mato.
21 I leoncelli rugghiano dietro alla preda, E per chiedere a Dio il lor pasto.
Os filhos dos leões, rugindo pela presa, e para buscar de Deus sua comida.
22 [Ma, tosto ch]'è levato il sole, si raccolgono, E giacciono ne' lor ricetti.
Quando o sol volta a brilhar, [logo] se recolhem, e vão se deitar em suas tocas.
23 Allora l'uomo esce alla sua opera, Ed al suo lavoro, infino alla sera.
Então o homem sai para seu trabalho e sua obra até o entardecer.
24 Quanto grandi sono, o Signore, le tue opere! Tu le hai tutte fatte con sapienza; La terra è piena de' tuoi beni.
Como são muitas as suas obras, SENHOR! Tu fizeste todas com sabedoria; a terra está cheia de teus bens.
25 Ecco, il mar grande ed ampio: Quivi son rettili senza numero, Amimali piccoli e grandi.
Este grande e vasto mar, nele há inúmeros seres, animais pequenos e grandes.
26 Quivi nuotano le navi, E il Leviatan che tu hai formato per ischerzare in esso.
Por ali andam os navios e o Leviatã que formastes, para que te alegrasses nele.
27 Tutti [gli animali] sperano in te, Che tu dii loro il lor cibo al suo tempo.
Todos eles aguardam por ti, que [lhes] dês seu alimento a seu tempo [devido].
28 [Se] tu [lo] dài loro, [lo] ricolgono; [Se] tu apri la tua mano, son saziati di beni.
O que tu dás, eles recolhem; tu abres tua mão, [e] eles se fartam de coisas boas.
29 [Se] tu nascondi la tua faccia, sono smarriti; [Se] tu ritiri il fiato loro, trapassano, E ritornano nella lor polvere.
[Quando] tu escondes teu rosto, eles ficam perturbados; [quando] tu tiras o fôlego deles, [logo] eles morrem, e voltam ao seu pó.
30 [Se] tu rimandi il tuo spirito son creati; E tu rinnuovi la faccia della terra.
Tu envias o teu fôlego, e logo são criados; e [assim] tu renovas a face da terra.
31 Sia la gloria del Signore in eterno; Rallegrisi il Signore nelle sue opere;
A glória do SENHOR será para sempre; alegre-se o SENHOR em suas obras.
32 Il quale se riguarda verso la terra, ella trema; Se tocca i monti, essi fumano.
[Quando] ele olha para a terra, [logo] ela treme; [quando] ele toca nos montes, eles soltam fumaça.
33 Io canterò al Signore, mentre viverò; Io salmeggerò all'Iddio mio, tanto che io durerò.
Cantarei ao SENHOR em [toda] a minha vida; tocarei música ao meu Deus enquanto eu existir.
34 Il mio ragionamento gli sarà piacevole, Io mi rallegrerò nel Signore.
Meus pensamentos lhe serão agradáveis; eu me alegrarei no SENHOR.
35 Vengano meno i peccatori d'in su la terra, E gli empi non sieno più. Anima mia, benedici il Signore. Alleluia.
Os pecadores serão consumidos da terra, e os maus não existirão mais. Bendizei, ó minha alma, ao SENHOR! Aleluia!

< Salmi 104 >