< Salmi 103 >

1 [Salmo] di Davide BENEDICI, anima mia, il Signore; E tutte le mie interiora [benedite] il Nome suo santo.
Salmo de David. BENDICE, alma mía, á Jehová; y [bendigan] todas mis entrañas su santo nombre.
2 Benedici, anima mia, il Signore, E non dimenticare alcuno dei suoi beneficii.
Bendice, alma mía á Jehová, y no olvides ninguno de sus beneficios.
3 [Egli è quel] che [ti] perdona tutte le tue iniquità; Che sana tutte le tue infermità;
El es quien perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus dolencias;
4 Che riscuote dalla fossa la tua vita; Che ti corona di benignità e di compassioni;
El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordias;
5 Che sazia di beni la tua bocca; Che ti fa ringiovanire come l'aquila.
El que sacia de bien tu boca [de modo] que te rejuvenezcas como el águila.
6 Il Signore fa giustizia E ragione a tutti quelli che sono oppressati.
Jehová el que hace justicia y derecho á todos los que padecen violencia.
7 Egli ha fatte assapere a Mosè le sue vie, [Ed] a' figliuoli d'Israele le sue opere.
Sus caminos notificó á Moisés, y á los hijos de Israel sus obras.
8 Il Signore [è] pietoso e clemente; Lento all'ira, e di gran benignità.
Misericordioso y clemente es Jehová; lento para la ira, y grande en misericordia.
9 Egli non contende in eterno; E non serba [l'ira] in perpetuo.
No contenderá para siempre, ni para siempre guardará [el enojo].
10 Egli non ci ha fatto secondo i nostri peccati; E non ci ha reso la retribuzione secondo le nostre iniquità.
No ha hecho con nosotros conforme á nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme á nuestros pecados.
11 Perciocchè, quanto sono alti i cieli sopra la terra, [Tanto] è grande la sua benignità inverso quelli che lo temono.
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
12 Quant'è lontano il Levante dal Ponente, [Tanto] ha egli allontanati da noi i nostri misfatti.
Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
13 Come un padre è pietoso inverso i figliuoli, [Così] è il Signore pietoso inverso quelli che lo temono.
Como el padre se compadece de los hijos, se compadece Jehová de los que le temen.
14 Perciocchè egli conosce la nostra natura; Egli si ricorda che noi [siamo] polvere.
Porque él conoce nuestra condición; acuérdase que somos polvo.
15 I giorni dell'uomo [son] come l'erba; Egli fiorisce come il fiore del campo.
El hombre, como la hierba son sus días: florece como la flor del campo.
16 [Il quale], se un vento gli passa sopra, non [è] più; E il suo luogo non lo riconosce più.
Que pasó el viento por ella, y pereció: y su lugar no la conoce más.
17 Ma la benignità del Signore [è] di secolo in secolo Sopra quelli che lo temono; E la sua giustizia sopra i figliuoli de' figliuoli,
Mas la misericordia de Jehová desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
18 Di quelli che osservano il suo patto, E che si ricordano de' suoi comandamenti, per metterli in opera.
Sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
19 Il Signore ha stabilito il suo trono ne' cieli; E il suo regno signoreggia per tutto.
Jehová afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
20 Benedite il Signore, [voi] suoi Angeli, Possenti di forza, che fate ciò ch'egli dice, Ubbidendo alla voce della sua parola.
Bendecid á Jehová, vosotros sus ángeles, poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, obedeciendo á la voz de su precepto.
21 Benedite il Signore, [voi] tutti gli eserciti suoi; [Voi] suoi ministri, che fate ciò che gli piace.
Bendecid á Jehová, vosotros todos sus ejércitos, ministros suyos, que hacéis su voluntad.
22 Benedite il Signore, [voi] tutte l'opere sue, In tutti i luoghi della sua signoria. Anima mia, benedici il Signore.
Bendecid á Jehová, vosotras todas sus obras, en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía, á Jehová.

< Salmi 103 >