< Salmi 103 >

1 [Salmo] di Davide BENEDICI, anima mia, il Signore; E tutte le mie interiora [benedite] il Nome suo santo.
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
2 Benedici, anima mia, il Signore, E non dimenticare alcuno dei suoi beneficii.
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
3 [Egli è quel] che [ti] perdona tutte le tue iniquità; Che sana tutte le tue infermità;
Who forgives all of your iniquities; who heals all your diseases;
4 Che riscuote dalla fossa la tua vita; Che ti corona di benignità e di compassioni;
Who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
5 Che sazia di beni la tua bocca; Che ti fa ringiovanire come l'aquila.
Who satisfies your mouth with good things; so that your youth is renewed like the eagle's.
6 Il Signore fa giustizia E ragione a tutti quelli che sono oppressati.
The LORD executes righteousness and judgment for all that are oppressed.
7 Egli ha fatte assapere a Mosè le sue vie, [Ed] a' figliuoli d'Israele le sue opere.
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8 Il Signore [è] pietoso e clemente; Lento all'ira, e di gran benignità.
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in mercy.
9 Egli non contende in eterno; E non serba [l'ira] in perpetuo.
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
10 Egli non ci ha fatto secondo i nostri peccati; E non ci ha reso la retribuzione secondo le nostre iniquità.
He has not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11 Perciocchè, quanto sono alti i cieli sopra la terra, [Tanto] è grande la sua benignità inverso quelli che lo temono.
For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
12 Quant'è lontano il Levante dal Ponente, [Tanto] ha egli allontanati da noi i nostri misfatti.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 Come un padre è pietoso inverso i figliuoli, [Così] è il Signore pietoso inverso quelli che lo temono.
Like a father pities his children, so the LORD pities them that fear him.
14 Perciocchè egli conosce la nostra natura; Egli si ricorda che noi [siamo] polvere.
For he knows our frame; he remembers that we are dust.
15 I giorni dell'uomo [son] come l'erba; Egli fiorisce come il fiore del campo.
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourishes.
16 [Il quale], se un vento gli passa sopra, non [è] più; E il suo luogo non lo riconosce più.
For the wind passes over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
17 Ma la benignità del Signore [è] di secolo in secolo Sopra quelli che lo temono; E la sua giustizia sopra i figliuoli de' figliuoli,
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
18 Di quelli che osservano il suo patto, E che si ricordano de' suoi comandamenti, per metterli in opera.
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
19 Il Signore ha stabilito il suo trono ne' cieli; E il suo regno signoreggia per tutto.
The LORD has prepared his throne in the heavens; and his kingdom rules over all.
20 Benedite il Signore, [voi] suoi Angeli, Possenti di forza, che fate ciò ch'egli dice, Ubbidendo alla voce della sua parola.
Bless the LORD, all of you his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
21 Benedite il Signore, [voi] tutti gli eserciti suoi; [Voi] suoi ministri, che fate ciò che gli piace.
Bless all of you the LORD, all you his hosts; all of you ministers of his, that do his pleasure.
22 Benedite il Signore, [voi] tutte l'opere sue, In tutti i luoghi della sua signoria. Anima mia, benedici il Signore.
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.

< Salmi 103 >