< Salmi 103 >

1 [Salmo] di Davide BENEDICI, anima mia, il Signore; E tutte le mie interiora [benedite] il Nome suo santo.
達味作。我的靈魂,請向上主讚頌,我的五內,請向主名讚頌。
2 Benedici, anima mia, il Signore, E non dimenticare alcuno dei suoi beneficii.
我的靈魂,請向上主讚頌,請你不要忘記他的恩寵。
3 [Egli è quel] che [ti] perdona tutte le tue iniquità; Che sana tutte le tue infermità;
是他赦免了你的各種愆尤,是他治愈了你的一切病苦,
4 Che riscuote dalla fossa la tua vita; Che ti corona di benignità e di compassioni;
是他叫你的性命在死亡中得到保全,是他用仁慈以及愛情給你作了冠冕,
5 Che sazia di beni la tua bocca; Che ti fa ringiovanire come l'aquila.
是他賞賜你一生幸福滿盈,是他使你的青春更新如鷹。
6 Il Signore fa giustizia E ragione a tutti quelli che sono oppressati.
上主常行正義的工作,為受壓迫者主持公道。
7 Egli ha fatte assapere a Mosè le sue vie, [Ed] a' figliuoli d'Israele le sue opere.
上主曾將自己的道路告知梅瑟,給以色列子民彰顯自己的功績。
8 Il Signore [è] pietoso e clemente; Lento all'ira, e di gran benignità.
上主富於仁慈寬恕,極其慈悲,遲於發怒。
9 Egli non contende in eterno; E non serba [l'ira] in perpetuo.
他決不會常常責問,也決不會世世憤恨。
10 Egli non ci ha fatto secondo i nostri peccati; E non ci ha reso la retribuzione secondo le nostre iniquità.
他沒有按我們的罪惡對待我們,也沒有照我們的過犯報復我們。
11 Perciocchè, quanto sono alti i cieli sopra la terra, [Tanto] è grande la sua benignità inverso quelli che lo temono.
就如上天距離下地有多麼高,他待敬畏他者的慈愛也多高;
12 Quant'è lontano il Levante dal Ponente, [Tanto] ha egli allontanati da noi i nostri misfatti.
就如東方距離西方有多麼遠,他使我們的罪離我們也多遠;
13 Come un padre è pietoso inverso i figliuoli, [Così] è il Signore pietoso inverso quelli che lo temono.
就如父親怎樣憐愛自己兒女們,上主也怎樣憐愛敬畏自己的人們。
14 Perciocchè egli conosce la nostra natura; Egli si ricorda che noi [siamo] polvere.
他原知道我們怎樣形成,也記得我們不過是灰塵。
15 I giorni dell'uomo [son] come l'erba; Egli fiorisce come il fiore del campo.
世人的歲月與青草無異,又像田野的花,茂盛一時,
16 [Il quale], se un vento gli passa sopra, non [è] più; E il suo luogo non lo riconosce più.
只要輕風吹過,他就不復存在,沒有人認得出他原有的所在。
17 Ma la benignità del Signore [è] di secolo in secolo Sopra quelli che lo temono; E la sua giustizia sopra i figliuoli de' figliuoli,
但上主的慈愛永遠臨於敬畏他的人,他的正義永遠臨於他們的子子孫孫:
18 Di quelli che osservano il suo patto, E che si ricordano de' suoi comandamenti, per metterli in opera.
就是臨於那些遵守他盟約的人,和那些懷念並履行他誡命的人。
19 Il Signore ha stabilito il suo trono ne' cieli; E il suo regno signoreggia per tutto.
上主在天上立定了自己的寶位,天下的萬物都屬他的王權統治。
20 Benedite il Signore, [voi] suoi Angeli, Possenti di forza, che fate ciò ch'egli dice, Ubbidendo alla voce della sua parola.
上主的眾天使,請你們讚美上主,你們是執行他命令的大能臣僕,又是服從上主聖言的聽命公侯;
21 Benedite il Signore, [voi] tutti gli eserciti suoi; [Voi] suoi ministri, che fate ciò che gli piace.
上主的眾天使,請讚美上主,您們是奉行祂旨意的忠僕,
22 Benedite il Signore, [voi] tutte l'opere sue, In tutti i luoghi della sua signoria. Anima mia, benedici il Signore.
上主所有的一切受造物,在祂權限所達的各處,請您們大家都讚美上主。我的靈魂請您讚美上主!

< Salmi 103 >