< Salmi 103 >

1 [Salmo] di Davide BENEDICI, anima mia, il Signore; E tutte le mie interiora [benedite] il Nome suo santo.
Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
2 Benedici, anima mia, il Signore, E non dimenticare alcuno dei suoi beneficii.
Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
3 [Egli è quel] che [ti] perdona tutte le tue iniquità; Che sana tutte le tue infermità;
Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
4 Che riscuote dalla fossa la tua vita; Che ti corona di benignità e di compassioni;
Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
5 Che sazia di beni la tua bocca; Che ti fa ringiovanire come l'aquila.
Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
6 Il Signore fa giustizia E ragione a tutti quelli che sono oppressati.
Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
7 Egli ha fatte assapere a Mosè le sue vie, [Ed] a' figliuoli d'Israele le sue opere.
Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
8 Il Signore [è] pietoso e clemente; Lento all'ira, e di gran benignità.
Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 Egli non contende in eterno; E non serba [l'ira] in perpetuo.
Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
10 Egli non ci ha fatto secondo i nostri peccati; E non ci ha reso la retribuzione secondo le nostre iniquità.
Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
11 Perciocchè, quanto sono alti i cieli sopra la terra, [Tanto] è grande la sua benignità inverso quelli che lo temono.
Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
12 Quant'è lontano il Levante dal Ponente, [Tanto] ha egli allontanati da noi i nostri misfatti.
Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
13 Come un padre è pietoso inverso i figliuoli, [Così] è il Signore pietoso inverso quelli che lo temono.
Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
14 Perciocchè egli conosce la nostra natura; Egli si ricorda che noi [siamo] polvere.
Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
15 I giorni dell'uomo [son] come l'erba; Egli fiorisce come il fiore del campo.
Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
16 [Il quale], se un vento gli passa sopra, non [è] più; E il suo luogo non lo riconosce più.
Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
17 Ma la benignità del Signore [è] di secolo in secolo Sopra quelli che lo temono; E la sua giustizia sopra i figliuoli de' figliuoli,
Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
18 Di quelli che osservano il suo patto, E che si ricordano de' suoi comandamenti, per metterli in opera.
На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
19 Il Signore ha stabilito il suo trono ne' cieli; E il suo regno signoreggia per tutto.
Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
20 Benedite il Signore, [voi] suoi Angeli, Possenti di forza, che fate ciò ch'egli dice, Ubbidendo alla voce della sua parola.
Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
21 Benedite il Signore, [voi] tutti gli eserciti suoi; [Voi] suoi ministri, che fate ciò che gli piace.
Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
22 Benedite il Signore, [voi] tutte l'opere sue, In tutti i luoghi della sua signoria. Anima mia, benedici il Signore.
Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.

< Salmi 103 >