< Proverbi 9 >

1 LA somma Sapienza ha edificata la sua casa, Ella ha tagliate le sue colonne [in numero di] sette;
חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה
2 Ella ha ammazzati i suoi animali, ha temperato il suo vino. Ed anche ha apparecchiata la sua mensa.
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה
3 Ella ha mandate le sue serventi a gridare D'in su i poggiuoli degli alti luoghi della città:
שלחה נערתיה תקרא-- על-גפי מרמי קרת
4 Chi [è] scempio? riducasi qua. E a dire a quelli che sono scemi di senno:
מי-פתי יסר הנה חסר-לב אמרה לו
5 Venite, mangiate del mio pane, E bevete del vino [che] io ho temperato.
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי
6 Lasciate le scempietà, e voi viverete; E camminate per la via della prudenza.
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה
7 Chi corregge lo schernitore [ne] riceve vituperio; E chi riprende l'empio [ne riceve] macchia.
יסר לץ--לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו
8 Non riprender lo schernitore, Che talora egli non ti odii; Riprendi il savio, ed egli ti amerà.
אל-תוכח לץ פן-ישנאך הוכח לחכם ויאהבך
9 Insegna al savio, ed egli diventerà più savio; Ammaestra il giusto, ed egli crescerà in dottrina.
תן לחכם ויחכם-עוד הודע לצדיק ויוסף לקח
10 Il principio della sapienza [è] il timor del Signore; E la scienza de' santi [è] la prudenza.
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה
11 Perciocchè per me ti saranno moltiplicati i giorni, E ti saranno aggiunti anni di vita.
כי-בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים
12 Se sei savio, sarai savio per te; Se [altresì] sei schernitore, tu solo [ne] porterai [la pena].
אם-חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא
13 La donna stolta, strepitosa, Scempia, e che non ha alcuno intendimento,
אשת כסילות המיה פתיות ובל-ידעה מה
14 Siede anch'essa all'entrata della sua casa, In seggio, ne' luoghi elevati della città.
וישבה לפתח ביתה-- על-כסא מרמי קרת
15 Per gridare a coloro che passano per la via, Che vanno a dirittura a lor cammino:
לקרא לעברי-דרך המישרים ארחותם
16 Chi [è] scempio? riducasi qua. E se vi [è] alcuno scemo di senno, gli dice:
מי-פתי יסר הנה וחסר-לב ואמרה לו
17 Le acque rubate son dolci, E il pane [preso] di nascosto è dilettevole.
מים-גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם
18 Ed egli non sa che là [sono] i morti; [E che] quelli ch'ella ha convitati [son] nel fondo dell'inferno. (Sheol h7585)
ולא-ידע כי-רפאים שם בעמקי שאול קראיה (Sheol h7585)

< Proverbi 9 >