< Proverbi 9 >

1 LA somma Sapienza ha edificata la sua casa, Ella ha tagliate le sue colonne [in numero di] sette;
Wisdom has built her own house; she has carved seven pillars out of rocks.
2 Ella ha ammazzati i suoi animali, ha temperato il suo vino. Ed anche ha apparecchiata la sua mensa.
She has slaughtered her animals; she has mixed her wine; and she has set her table.
3 Ella ha mandate le sue serventi a gridare D'in su i poggiuoli degli alti luoghi della città:
She has sent out her maids; she calls out from the highest points of the city,
4 Chi [è] scempio? riducasi qua. E a dire a quelli che sono scemi di senno:
“Who is naive? Let him turn aside here!” To the one lacking good sense she speaks.
5 Venite, mangiate del mio pane, E bevete del vino [che] io ho temperato.
“Come, eat my food, and drink the wine I have mixed.
6 Lasciate le scempietà, e voi viverete; E camminate per la via della prudenza.
Leave your naive actions and live; walk in the path of understanding.
7 Chi corregge lo schernitore [ne] riceve vituperio; E chi riprende l'empio [ne riceve] macchia.
Whoever disciplines a mocker receives abuse, and whoever rebukes a wicked person receives insults.
8 Non riprender lo schernitore, Che talora egli non ti odii; Riprendi il savio, ed egli ti amerà.
Do not reprove a mocker, or he will hate you; reprove a wise man, and he will love you.
9 Insegna al savio, ed egli diventerà più savio; Ammaestra il giusto, ed egli crescerà in dottrina.
Give to a wise person, and he will become even wiser; teach a righteous person, and he will add to his learning.
10 Il principio della sapienza [è] il timor del Signore; E la scienza de' santi [è] la prudenza.
The fear of Yahweh is the beginning of wisdom, and the knowledge of the Holy One is understanding.
11 Perciocchè per me ti saranno moltiplicati i giorni, E ti saranno aggiunti anni di vita.
For through me your days will be multiplied, and years of life will be added to you.
12 Se sei savio, sarai savio per te; Se [altresì] sei schernitore, tu solo [ne] porterai [la pena].
If you are wise, you are wise for yourself, and if you mock, you will carry it by yourself.”
13 La donna stolta, strepitosa, Scempia, e che non ha alcuno intendimento,
The woman of foolishness is ignorant; she is untaught and knows nothing.
14 Siede anch'essa all'entrata della sua casa, In seggio, ne' luoghi elevati della città.
She sits at the door of her house, on a seat in the highest places of the town.
15 Per gridare a coloro che passano per la via, Che vanno a dirittura a lor cammino:
She is calling out to those who pass by in the streets, to people walking straight on their way.
16 Chi [è] scempio? riducasi qua. E se vi [è] alcuno scemo di senno, gli dice:
“Let anyone who is naive turn aside here,” she says to those who have no sense.
17 Le acque rubate son dolci, E il pane [preso] di nascosto è dilettevole.
“Stolen waters are sweet, and bread of secrecy is delicious.”
18 Ed egli non sa che là [sono] i morti; [E che] quelli ch'ella ha convitati [son] nel fondo dell'inferno. (Sheol h7585)
But he does not know that the dead are there, that her invited guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)

< Proverbi 9 >