< Proverbi 9 >

1 LA somma Sapienza ha edificata la sua casa, Ella ha tagliate le sue colonne [in numero di] sette;
Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars;
2 Ella ha ammazzati i suoi animali, ha temperato il suo vino. Ed anche ha apparecchiata la sua mensa.
She hath prepared her meat, she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
3 Ella ha mandate le sue serventi a gridare D'in su i poggiuoli degli alti luoghi della città:
She hath sent forth her maidens, she calleth, upon the highest places of the city:
4 Chi [è] scempio? riducasi qua. E a dire a quelli che sono scemi di senno:
'Whoso is thoughtless, let him turn in hither'; as for him that lacketh understanding, she saith to him:
5 Venite, mangiate del mio pane, E bevete del vino [che] io ho temperato.
'Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
6 Lasciate le scempietà, e voi viverete; E camminate per la via della prudenza.
Forsake all thoughtlessness, and live; and walk in the way of understanding.
7 Chi corregge lo schernitore [ne] riceve vituperio; E chi riprende l'empio [ne riceve] macchia.
He that correcteth a scorner getteth to himself shame, and he that reproveth a wicked man, it becometh unto him a blot.
8 Non riprender lo schernitore, Che talora egli non ti odii; Riprendi il savio, ed egli ti amerà.
Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise man, and he will love thee.
9 Insegna al savio, ed egli diventerà più savio; Ammaestra il giusto, ed egli crescerà in dottrina.
Give to a wise man, and he will be yet wiser; teach a righteous man, and he will increase in learning.
10 Il principio della sapienza [è] il timor del Signore; E la scienza de' santi [è] la prudenza.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and the knowledge of the All-holy is understanding.
11 Perciocchè per me ti saranno moltiplicati i giorni, E ti saranno aggiunti anni di vita.
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
12 Se sei savio, sarai savio per te; Se [altresì] sei schernitore, tu solo [ne] porterai [la pena].
If thou art wise, thou art wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.'
13 La donna stolta, strepitosa, Scempia, e che non ha alcuno intendimento,
The woman Folly is riotous; she is thoughtless, and knoweth nothing.
14 Siede anch'essa all'entrata della sua casa, In seggio, ne' luoghi elevati della città.
And she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 Per gridare a coloro che passano per la via, Che vanno a dirittura a lor cammino:
To call to them that pass by, who go right on their ways:
16 Chi [è] scempio? riducasi qua. E se vi [è] alcuno scemo di senno, gli dice:
'Whoso is thoughtless, let him turn in hither'; and as for him that lacketh understanding, she saith to him:
17 Le acque rubate son dolci, E il pane [preso] di nascosto è dilettevole.
'Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.'
18 Ed egli non sa che là [sono] i morti; [E che] quelli ch'ella ha convitati [son] nel fondo dell'inferno. (Sheol h7585)
But he knoweth not that the shades are there; that her guests are in the depths of the nether-world. (Sheol h7585)

< Proverbi 9 >