< Proverbi 4 >

1 FIGLIUOLI, ascoltate l'ammaestramento del padre; E siate attenti, per conoscer la prudenza.
OID, hijos, la doctrina de un padre, y estad atentos para que conozcáis cordura.
2 Perciocchè io vi ho data buona dottrina, Non lasciate la mia legge.
Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.
3 Perciocchè io ancora sono stato figliuol di mio padre, Tenero, ed unico appresso mia madre.
Porque yo fuí hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre.
4 Ed esso mi ammaestrava, e mi diceva: Il tuo cuore ritenga le mie parole; Osserva i miei comandamenti, e tu viverai.
Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, guarda mis mandamientos, y vivirás:
5 Acquista sapienza, acquista prudenza; Non dimenticare i detti della mia bocca, e non rivolgertene indietro.
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
6 Non abbandonar la [sapienza], ed ella ti preserverà; Amala, ed ella ti guarderà.
No la dejes, y ella te guardará; ámala, y te conservará.
7 La sapienza [è] la principal cosa; acquista la sapienza; Ed al prezzo di tutti i tuoi beni, acquista la prudenza.
Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
8 Esaltala, ed ella ti innalzerà; Ella ti glorificherà, quando tu l'avrai abbracciata.
Engrandécela, y ella te engrandecerá: ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
9 Ella ti metterà in sul capo un fregio di grazia; [E] ti darà una corona d'ornamento.
Adorno de gracia dará á tu cabeza: corona de hermosura te entregará.
10 Ascolta, figliuol mio, e ricevi i miei detti; Ed anni di vita ti saranno moltiplicati.
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y se te multiplicarán años de vida.
11 Io ti ho ammaestrato nella via della sapienza; Io ti ho inviato ne' sentieri della dirittura.
Por el camino de la sabiduría te he encaminado, y por veredas derechas te he hecho andar.
12 Quando tu camminerai, i tuoi passi non saran ristretti; E se tu corri, tu non incapperai.
Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
13 Attienti all'ammaestramento, non lasciar[lo]; Guardalo, perciocchè esso [è] la tua vita.
Ten el consejo, no lo dejes; guárdalo, porque eso es tu vida.
14 Non entrare nel sentiero degli empi; E non camminar per la via de' malvagi.
No entres por la vereda de los impíos, ni vayas por el camino de los malos.
15 Schifala, non passar per essa; Stornatene, e passa oltre.
Desampárala, no pases por ella; apártate de ella, pasa.
16 Perciocchè essi non possono dormire, se non hanno fatto qualche male; E il sonno s'invola loro, se non hanno fatto cader qualcuno.
Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
17 Conciossiachè mangino il pane dell'empietà, E bevano il vino delle violenze.
Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
18 Ma il sentiero de' giusti [è] come la luce che spunta, La quale va vie più risplendendo, finchè sia chiaro giorno.
Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que el día es perfecto.
19 La via degli empi [è] come una caligine; Essi non sanno in che incappano.
El camino de los impíos es como la oscuridad: no saben en qué tropiezan.
20 Figliuol mio, attendi alle mie parole; Inchina l'orecchio tuo a' miei detti.
Hijo mío, está atento á mis palabras; inclina tu oído á mis razones.
21 Non dipartansi quelli [giammai] dagli occhi tuoi; Guardali in mezzo del tuo cuore;
No se aparten de tus ojos; guárdalas en medio de tu corazón.
22 Perciocchè son vita a quelli che li trovano, E sanità a tutta la lor carne.
Porque son vida á los que las hallan, y medicina á toda su carne.
23 Sopra ogni guardia, guarda il tuo cuore; Perciocchè da esso procede la vita.
Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
24 Rimuovi da te la perversità della bocca, Ed allontana da te la perversità delle labbra.
Aparta de ti la perversidad de la boca, y aleja de ti la iniquidad de labios.
25 Gli occhi tuoi riguardino diritto davanti [a te], E le tue palpebre dirizzino la lor mira dinanzi a te.
Tus ojos miren lo recto, y tus párpados en derechura delante de ti.
26 Considera attentamente il sentiero de' tuoi piedi, E sieno addirizzate tutte le tue vie.
Examina la senda de tus pies, y todos tus caminos sean ordenados.
27 Non dichinar nè a destra, nè a sinistra; Rimuovi il tuo piè dal male.
No te apartes á diestra, ni á siniestra: aparta tu pie del mal.

< Proverbi 4 >