< Proverbi 4 >

1 FIGLIUOLI, ascoltate l'ammaestramento del padre; E siate attenti, per conoscer la prudenza.
Listen, sons, to a father's instruction; pay attention and discover what makes sense,
2 Perciocchè io vi ho data buona dottrina, Non lasciate la mia legge.
for what I am passing on to you is reliable. Don't reject my teachings.
3 Perciocchè io ancora sono stato figliuol di mio padre, Tenero, ed unico appresso mia madre.
When I was a son with my father—a tender young boy, my mother's only child—
4 Ed esso mi ammaestrava, e mi diceva: Il tuo cuore ritenga le mie parole; Osserva i miei comandamenti, e tu viverai.
he was the one who taught me. He told me, “Pay attention to the words I say and keep them in mind; do what I tell you and you will live.
5 Acquista sapienza, acquista prudenza; Non dimenticare i detti della mia bocca, e non rivolgertene indietro.
Get wisdom, find out what makes sense. Don't forget my words or reject them.
6 Non abbandonar la [sapienza], ed ella ti preserverà; Amala, ed ella ti guarderà.
Don't give up on wisdom for she will keep you safe. Love wisdom and she will protect you.
7 La sapienza [è] la principal cosa; acquista la sapienza; Ed al prezzo di tutti i tuoi beni, acquista la prudenza.
The first thing in becoming wise is to get wisdom! Whatever else you gain, gain insight.
8 Esaltala, ed ella ti innalzerà; Ella ti glorificherà, quando tu l'avrai abbracciata.
Treasure wisdom, and she will praise you; embrace her, and she will honor you.
9 Ella ti metterà in sul capo un fregio di grazia; [E] ti darà una corona d'ornamento.
She will place on your head a wreath of grace; she will present to you a crown of glory.”
10 Ascolta, figliuol mio, e ricevi i miei detti; Ed anni di vita ti saranno moltiplicati.
Listen, my son, if you accept what I tell you, then you will live a long life.
11 Io ti ho ammaestrato nella via della sapienza; Io ti ho inviato ne' sentieri della dirittura.
I have explained to you the way of wisdom; I have guided you along the right paths.
12 Quando tu camminerai, i tuoi passi non saran ristretti; E se tu corri, tu non incapperai.
Nothing will block your way when you walk, you won't stumble when you run.
13 Attienti all'ammaestramento, non lasciar[lo]; Guardalo, perciocchè esso [è] la tua vita.
Hold on to these instructions—don't let them go. Protect them, for they are life's foundation.
14 Non entrare nel sentiero degli empi; E non camminar per la via de' malvagi.
Don't go the way of the wicked or follow the example of those who do evil.
15 Schifala, non passar per essa; Stornatene, e passa oltre.
Avoid that way completely. Don't go there! Turn away, and walk on.
16 Perciocchè essi non possono dormire, se non hanno fatto qualche male; E il sonno s'invola loro, se non hanno fatto cader qualcuno.
Evil people won't rest until they've done something wrong; they can't sleep unless they've tripped someone up.
17 Conciossiachè mangino il pane dell'empietà, E bevano il vino delle violenze.
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Ma il sentiero de' giusti [è] come la luce che spunta, La quale va vie più risplendendo, finchè sia chiaro giorno.
The way of life of the good is like the light of the sunrise, glowing brighter and brighter until the full light of day shines out.
19 La via degli empi [è] come una caligine; Essi non sanno in che incappano.
But the way of life of the wicked is like complete darkness; they don't even know what they're tripping over.
20 Figliuol mio, attendi alle mie parole; Inchina l'orecchio tuo a' miei detti.
My son, pay attention to what I tell you; listen to the words I'm saying.
21 Non dipartansi quelli [giammai] dagli occhi tuoi; Guardali in mezzo del tuo cuore;
Don't lose sight of them; think about them deeply,
22 Perciocchè son vita a quelli che li trovano, E sanità a tutta la lor carne.
for they are life to anyone who finds them, and make the whole body healthy.
23 Sopra ogni guardia, guarda il tuo cuore; Perciocchè da esso procede la vita.
Most of all, protect your mind, for everything in life flows from it.
24 Rimuovi da te la perversità della bocca, Ed allontana da te la perversità delle labbra.
Don't ever lie, and don't say anything dishonest.
25 Gli occhi tuoi riguardino diritto davanti [a te], E le tue palpebre dirizzino la lor mira dinanzi a te.
Focus on what's ahead of you; look at what's in front of you.
26 Considera attentamente il sentiero de' tuoi piedi, E sieno addirizzate tutte le tue vie.
Pay attention to the path you decide to follow, and you'll be safe wherever you go.
27 Non dichinar nè a destra, nè a sinistra; Rimuovi il tuo piè dal male.
Don't deviate to the right or the left, and turn away from evil.

< Proverbi 4 >