< Proverbi 3 >

1 Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento; E il cuor tuo guardi i miei comandamenti;
HIJO mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos:
2 Perchè ti aggiungeranno lunghezza di giorni, Ed anni di vita, e prosperità.
Porque largura de días, y años de vida y paz te aumentarán.
3 Benignità e verità non ti abbandoneranno; Legateli in su la gola, scrivili in su la tavola del tuo cuore;
Misericordia y verdad no te desamparen; átalas á tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón:
4 E tu troverai grazia e buon senno Appo Iddio, ed appo gli uomini.
Y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.
5 Confidati nel Signore con tutto il tuo cuore; E non appoggiarti in su la tua prudenza.
Fíate de Jehová de todo tu corazón, y no estribes en tu prudencia.
6 Riconoscilo in tutte le tue vie, Ed egli addirizzerà i tuoi sentieri.
Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.
7 Non reputarti savio appo te stesso; Temi il Signore, e ritratti dal male.
No seas sabio en tu opinión: teme á Jehová, y apártate del mal;
8 [Ciò] sarà una medicina al tuo bellico, Ed un inaffiamento alle tue ossa.
Porque será medicina á tu ombligo, y tuétano á tus huesos.
9 Onora il Signore con le tue facoltà, E con le primizie d'ogni tua rendita;
Honra á Jehová de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
10 Ed i tuoi granai saran ripieni di beni in ogni abbondanza, E le tue tina traboccheranno di mosto.
Y serán llenas tus trojes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.
11 Figliuol mio, non disdegnar la correzione del Signore; E non ti rincresca il suo gastigamento;
No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová; ni te fatigues de su corrección:
12 Perciocchè il Signore gastiga chi egli ama; Anzi come un padre il figliuolo [ch]'egli gradisce.
Porque al que ama castiga, como el padre al hijo á quien quiere.
13 Beato l'uomo che ha trovata sapienza, E l'uomo che ha ottenuto intendimento.
Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, y que obtiene la inteligencia:
14 Perciocchè il traffico di essa [è] migliore che il traffico dell'argento, E la sua rendita [è migliore] che l'oro.
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
15 Ella [è] più preziosa che le perle; E tutto ciò che tu hai di più caro non la pareggia.
Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
16 Lunghezza di giorni è alla sua destra; Ricchezza e gloria alla sua sinistra.
Largura de días está en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.
17 Le sue vie [son] vie dilettevoli, E tutti i suoi sentieri [sono] pace.
Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.
18 Ella [è] un albero di vita a quelli che si appigliano ad essa; E beati coloro che la ritengono.
Ella es árbol de vida á los que de ella asen: y bienaventurados son los que la mantienen.
19 Il Signore ha fondata la terra con sapienza; Egli ha stabiliti i cieli con intendimento.
Jehová con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.
20 Per lo suo conoscimento gli abissi furono fessi, E l'aria stilla la rugiada.
Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.
21 Figliuol mio, non dipartansi giammai [queste cose] dagli occhi tuoi; Guarda la ragione e l'avvedimento;
Hijo mío, no se aparten [estas cosas] de tus ojos; guarda la ley y el consejo;
22 E quelle saranno vita all'anima tua, E grazia alla tua gola.
Y serán vida á tu alma, y gracia á tu cuello.
23 Allora camminerai sicuramente per la tua via, Ed il tuo piè non incapperà.
Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.
24 Quando tu giacerai, non avrai spavento; E [quando] tu ti riposerai, il tuo sonno sarà dolce.
Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
25 Tu non temerai di subito spavento, Nè della ruina degli empi, quando ella avverrà.
No tendrás temor de pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
26 Perciocchè il Signore sarà al tuo fianco, E guarderà il tuo piè, che non sia preso.
Porque Jehová será tu confianza, y él preservará tu pie de ser preso.
27 Non negare il bene a quelli a cui è dovuto, Quando è in tuo potere di far[lo].
No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
28 Non dire al tuo prossimo: Va', e torna, E domani te [lo] darò, se tu [l]'hai appo te.
No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana [te] daré; cuando tienes contigo [qué darle].
29 Non macchinare alcun male contro al tuo prossimo Che abita in sicurtà teco.
No intentes mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
30 Non litigar con alcuno senza cagione, S'egli non ti ha fatto alcun torto.
No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.
31 Non portare invidia all'uomo violento, E non eleggere alcuna delle sue vie.
No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.
32 Perciocchè l'[uomo] perverso [è] cosa abbominevole al Signore; Ma [egli comunica] il suo consiglio con gli [uomini] diritti.
Porque el perverso es abominado de Jehová: mas su secreto es con los rectos.
33 La maledizione del Signore [è] nella casa dell'empio; Ma egli benedirà la stanza de' giusti.
La maldición de Jehová está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.
34 Se egli schernisce gli schernitori, Dà altresì grazia agli umili.
Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, y á los humildes dará gracia.
35 I savi possederanno la gloria; Ma gli stolti se ne portano ignominia.
Los sabios heredarán honra: mas los necios sostendrán ignominia.

< Proverbi 3 >