< Proverbi 3 >

1 Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento; E il cuor tuo guardi i miei comandamenti;
Hijo mío, no te olvides de mi ley; guarda en tu corazón mis preceptos,
2 Perchè ti aggiungeranno lunghezza di giorni, Ed anni di vita, e prosperità.
porque te darán longevidad, (felices) años de vida y prosperidad.
3 Benignità e verità non ti abbandoneranno; Legateli in su la gola, scrivili in su la tavola del tuo cuore;
¡Que nunca la misericordia y la verdad se aparten de ti! Átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón.
4 E tu troverai grazia e buon senno Appo Iddio, ed appo gli uomini.
Así hallarás gracia y verdadera sabiduría a los ojos de Dios y a los ojos de los hombres.
5 Confidati nel Signore con tutto il tuo cuore; E non appoggiarti in su la tua prudenza.
Confía en el Señor con todo tu corazón y no te apoyes en tu propia inteligencia.
6 Riconoscilo in tutte le tue vie, Ed egli addirizzerà i tuoi sentieri.
En todas tus empresas piensa en Él, y Él dirigirá tus caminos.
7 Non reputarti savio appo te stesso; Temi il Signore, e ritratti dal male.
No te creas sabio a tus ojos, teme a Dios, y huye del mal;
8 [Ciò] sarà una medicina al tuo bellico, Ed un inaffiamento alle tue ossa.
será medicina para tu cuerpo, y refrigerio para tus huesos.
9 Onora il Signore con le tue facoltà, E con le primizie d'ogni tua rendita;
Honra a Dios con tu hacienda, y con las primicias de todos tus frutos;
10 Ed i tuoi granai saran ripieni di beni in ogni abbondanza, E le tue tina traboccheranno di mosto.
con eso se llenará de abundancia tus graneros, y tus lagares rebosarán de mosto.
11 Figliuol mio, non disdegnar la correzione del Signore; E non ti rincresca il suo gastigamento;
No deseches, hijo mío, la corrección de Yahvé, ni tengas aversión cuando Él te reprenda.
12 Perciocchè il Signore gastiga chi egli ama; Anzi come un padre il figliuolo [ch]'egli gradisce.
Pues Yahvé castiga a aquel a quien ama, como un padre al hijo en quien se complace.
13 Beato l'uomo che ha trovata sapienza, E l'uomo che ha ottenuto intendimento.
¡Dichoso el hombre que halló la sabiduría, el varón que ha adquirido la inteligencia!
14 Perciocchè il traffico di essa [è] migliore che il traffico dell'argento, E la sua rendita [è migliore] che l'oro.
Mejor es su adquisición que la de la plata; y más preciosos que el oro son sus frutos.
15 Ella [è] più preziosa che le perle; E tutto ciò che tu hai di più caro non la pareggia.
Ella es más apreciable que las perlas; no hay cosa deseable que la iguale.
16 Lunghezza di giorni è alla sua destra; Ricchezza e gloria alla sua sinistra.
En su diestra (trae) larga vida, en su siniestra riquezas y honores.
17 Le sue vie [son] vie dilettevoli, E tutti i suoi sentieri [sono] pace.
Sus caminos son caminos deliciosos, y llenas de paz todas sus sendas.
18 Ella [è] un albero di vita a quelli che si appigliano ad essa; E beati coloro che la ritengono.
Es árbol de vida para los que echan mano de ella, y dichoso el que la tiene asida.
19 Il Signore ha fondata la terra con sapienza; Egli ha stabiliti i cieli con intendimento.
Por la sabiduría fundó Dios la tierra, y por la inteligencia estableció los cielos;
20 Per lo suo conoscimento gli abissi furono fessi, E l'aria stilla la rugiada.
por su ciencia fueron abiertos los abismos; y destilan las nubes rocío.
21 Figliuol mio, non dipartansi giammai [queste cose] dagli occhi tuoi; Guarda la ragione e l'avvedimento;
Hijo mío, no se aparten ellas de tus ojos; guarda la sabiduría y la prudencia;
22 E quelle saranno vita all'anima tua, E grazia alla tua gola.
pues serán vida para tu alma y adorno para tu cuello.
23 Allora camminerai sicuramente per la tua via, Ed il tuo piè non incapperà.
Así seguirás confiado tu camino, y no vacilará tu pie.
24 Quando tu giacerai, non avrai spavento; E [quando] tu ti riposerai, il tuo sonno sarà dolce.
Te acostarás sin temor; y si te acuestas, tu sueño será dulce.
25 Tu non temerai di subito spavento, Nè della ruina degli empi, quando ella avverrà.
No tendrás que temer repentinos espantos, ni los ataques de los impíos cuando te acometieren;
26 Perciocchè il Signore sarà al tuo fianco, E guarderà il tuo piè, che non sia preso.
porque Yahvé estará a tu lado, y preservará tu pie de quedar preso.
27 Non negare il bene a quelli a cui è dovuto, Quando è in tuo potere di far[lo].
No niegues un beneficio al necesitado cuando esté a tu alcance el hacerlo.
28 Non dire al tuo prossimo: Va', e torna, E domani te [lo] darò, se tu [l]'hai appo te.
No digas a tu prójimo: “Vete y vuelve, mañana te daré”, estando en tu poder el (atenderlo).
29 Non macchinare alcun male contro al tuo prossimo Che abita in sicurtà teco.
No maquines ningún mal contra tu prójimo mientras él vive tranquilamente contigo.
30 Non litigar con alcuno senza cagione, S'egli non ti ha fatto alcun torto.
Jamás pleitees con nadie sin motivo, si no te ha hecho mal.
31 Non portare invidia all'uomo violento, E non eleggere alcuna delle sue vie.
No envidies al hombre violento, ni sigas sus senderos.
32 Perciocchè l'[uomo] perverso [è] cosa abbominevole al Signore; Ma [egli comunica] il suo consiglio con gli [uomini] diritti.
Porque Yahvé detesta al perverso, pero tiene trato íntimo con los justos.
33 La maledizione del Signore [è] nella casa dell'empio; Ma egli benedirà la stanza de' giusti.
Sobre la casa del malvado pesa la maldición de Yahvé, el cual bendice la morada del justo.
34 Se egli schernisce gli schernitori, Dà altresì grazia agli umili.
Se burla de los burladores, y da su gracia a los humildes.
35 I savi possederanno la gloria; Ma gli stolti se ne portano ignominia.
La gloria es la herencia de los sabios, en tanto que los necios se acarrean ignominia.

< Proverbi 3 >