< Proverbi 3 >

1 Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento; E il cuor tuo guardi i miei comandamenti;
My son! Do not forget my law, And let your heart keep my commands,
2 Perchè ti aggiungeranno lunghezza di giorni, Ed anni di vita, e prosperità.
For [the] length of [your] days and years, Life and peace they add to you.
3 Benignità e verità non ti abbandoneranno; Legateli in su la gola, scrivili in su la tavola del tuo cuore;
Do not let kindness and truth forsake you, Bind them on your neck, Write them on the tablet of your heart,
4 E tu troverai grazia e buon senno Appo Iddio, ed appo gli uomini.
And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
5 Confidati nel Signore con tutto il tuo cuore; E non appoggiarti in su la tua prudenza.
Trust to YHWH with all your heart, And do not lean to your own understanding.
6 Riconoscilo in tutte le tue vie, Ed egli addirizzerà i tuoi sentieri.
In all your ways know Him, And He makes your paths straight.
7 Non reputarti savio appo te stesso; Temi il Signore, e ritratti dal male.
Do not be wise in your own eyes, Fear YHWH, and turn aside from evil.
8 [Ciò] sarà una medicina al tuo bellico, Ed un inaffiamento alle tue ossa.
It is healing to your navel, And moistening to your bones.
9 Onora il Signore con le tue facoltà, E con le primizie d'ogni tua rendita;
Honor YHWH from your substance, And from the beginning of all your increase;
10 Ed i tuoi granai saran ripieni di beni in ogni abbondanza, E le tue tina traboccheranno di mosto.
And your barns are filled [with] plenty, And your presses break forth [with] new wine.
11 Figliuol mio, non disdegnar la correzione del Signore; E non ti rincresca il suo gastigamento;
Discipline of YHWH, my son, do not despise, And do not be distressed with His reproof,
12 Perciocchè il Signore gastiga chi egli ama; Anzi come un padre il figliuolo [ch]'egli gradisce.
For whom YHWH loves He reproves, Even as a father the son He is pleased with.
13 Beato l'uomo che ha trovata sapienza, E l'uomo che ha ottenuto intendimento.
O the blessedness of a man [who] has found wisdom, And of a man [who] brings forth understanding.
14 Perciocchè il traffico di essa [è] migliore che il traffico dell'argento, E la sua rendita [è migliore] che l'oro.
For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold—her increase.
15 Ella [è] più preziosa che le perle; E tutto ciò che tu hai di più caro non la pareggia.
She [is] precious above rubies, And all your pleasures are not comparable to her.
16 Lunghezza di giorni è alla sua destra; Ricchezza e gloria alla sua sinistra.
Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honor.
17 Le sue vie [son] vie dilettevoli, E tutti i suoi sentieri [sono] pace.
Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
18 Ella [è] un albero di vita a quelli che si appigliano ad essa; E beati coloro che la ritengono.
She [is] a tree of life to those laying hold on her, And whoever is retaining her [is] blessed.
19 Il Signore ha fondata la terra con sapienza; Egli ha stabiliti i cieli con intendimento.
YHWH founded the earth by wisdom, He prepared the heavens by understanding.
20 Per lo suo conoscimento gli abissi furono fessi, E l'aria stilla la rugiada.
By His knowledge depths have been broken, And clouds drop dew.
21 Figliuol mio, non dipartansi giammai [queste cose] dagli occhi tuoi; Guarda la ragione e l'avvedimento;
My son! Do not let them turn from your eyes, Keep wisdom and thoughtfulness,
22 E quelle saranno vita all'anima tua, E grazia alla tua gola.
And they are life to your soul, and grace to your neck.
23 Allora camminerai sicuramente per la tua via, Ed il tuo piè non incapperà.
Then you go your way confidently, And your foot does not stumble.
24 Quando tu giacerai, non avrai spavento; E [quando] tu ti riposerai, il tuo sonno sarà dolce.
If you lie down, you are not afraid, Indeed, you have lain down, And your sleep has been sweet.
25 Tu non temerai di subito spavento, Nè della ruina degli empi, quando ella avverrà.
Do not be afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it comes.
26 Perciocchè il Signore sarà al tuo fianco, E guarderà il tuo piè, che non sia preso.
For YHWH is at your side, And He has kept your foot from capture.
27 Non negare il bene a quelli a cui è dovuto, Quando è in tuo potere di far[lo].
Do not withhold good from its owners, When your hand [is] toward God to do [it].
28 Non dire al tuo prossimo: Va', e torna, E domani te [lo] darò, se tu [l]'hai appo te.
Do not say to your friend, “Go, and return, and tomorrow I give,” When substance [is] with you.
29 Non macchinare alcun male contro al tuo prossimo Che abita in sicurtà teco.
Do not devise evil against your neighbor, And he sitting confidently with you.
30 Non litigar con alcuno senza cagione, S'egli non ti ha fatto alcun torto.
Do not strive with a man without cause, If he has not done you evil.
31 Non portare invidia all'uomo violento, E non eleggere alcuna delle sue vie.
Do not be envious of a man of violence, Nor fix on any of his ways.
32 Perciocchè l'[uomo] perverso [è] cosa abbominevole al Signore; Ma [egli comunica] il suo consiglio con gli [uomini] diritti.
For the perverted [is] an abomination to YHWH, And His secret counsel [is] with the upright.
33 La maledizione del Signore [è] nella casa dell'empio; Ma egli benedirà la stanza de' giusti.
The curse of YHWH [is] in the house of the wicked. And He blesses the habitation of the righteous.
34 Se egli schernisce gli schernitori, Dà altresì grazia agli umili.
If He scorns the scorners, Yet He gives grace to the humble.
35 I savi possederanno la gloria; Ma gli stolti se ne portano ignominia.
The wise inherit glory, And fools are bearing away shame!

< Proverbi 3 >