< Proverbi 3 >

1 Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento; E il cuor tuo guardi i miei comandamenti;
My son, do not forget my law, but let thy heart keep my commandments.
2 Perchè ti aggiungeranno lunghezza di giorni, Ed anni di vita, e prosperità.
For length of days, and years of life, and peace, they will add to thee.
3 Benignità e verità non ti abbandoneranno; Legateli in su la gola, scrivili in su la tavola del tuo cuore;
Let not kindness and truth forsake thee. Bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart,
4 E tu troverai grazia e buon senno Appo Iddio, ed appo gli uomini.
so thou shall find favor and good understanding in the sight of God and man.
5 Confidati nel Signore con tutto il tuo cuore; E non appoggiarti in su la tua prudenza.
Trust in Jehovah with all thy heart, and lean not upon thine own understanding.
6 Riconoscilo in tutte le tue vie, Ed egli addirizzerà i tuoi sentieri.
In all thy ways acknowledge him, and he will direct thy paths.
7 Non reputarti savio appo te stesso; Temi il Signore, e ritratti dal male.
Be not wise in thine own eyes. Fear Jehovah, and depart from evil.
8 [Ciò] sarà una medicina al tuo bellico, Ed un inaffiamento alle tue ossa.
It will be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9 Onora il Signore con le tue facoltà, E con le primizie d'ogni tua rendita;
Honor Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase,
10 Ed i tuoi granai saran ripieni di beni in ogni abbondanza, E le tue tina traboccheranno di mosto.
so thy barns shall be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
11 Figliuol mio, non disdegnar la correzione del Signore; E non ti rincresca il suo gastigamento;
My son, despise not the chastening of Jehovah, nor be weary of his reproof.
12 Perciocchè il Signore gastiga chi egli ama; Anzi come un padre il figliuolo [ch]'egli gradisce.
For whom Jehovah loves he reproves, and he whips every son whom he receives.
13 Beato l'uomo che ha trovata sapienza, E l'uomo che ha ottenuto intendimento.
Happy is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding.
14 Perciocchè il traffico di essa [è] migliore che il traffico dell'argento, E la sua rendita [è migliore] che l'oro.
For the gain of it is better than the gain of silver, and the profit of it than fine gold.
15 Ella [è] più preziosa che le perle; E tutto ciò che tu hai di più caro non la pareggia.
She is more precious than rubies, and none of the things thou can desire are to be compared to her.
16 Lunghezza di giorni è alla sua destra; Ricchezza e gloria alla sua sinistra.
Length of days is in her right hand, in her left hand are riches and honor.
17 Le sue vie [son] vie dilettevoli, E tutti i suoi sentieri [sono] pace.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 Ella [è] un albero di vita a quelli che si appigliano ad essa; E beati coloro che la ritengono.
She is a tree of life to those who lay hold upon her. And happy is everyone who retains her.
19 Il Signore ha fondata la terra con sapienza; Egli ha stabiliti i cieli con intendimento.
Jehovah by wisdom founded the earth. By understanding he established the heavens.
20 Per lo suo conoscimento gli abissi furono fessi, E l'aria stilla la rugiada.
By his knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 Figliuol mio, non dipartansi giammai [queste cose] dagli occhi tuoi; Guarda la ragione e l'avvedimento;
My son, let them not depart from thine eyes. Keep sound wisdom and discretion,
22 E quelle saranno vita all'anima tua, E grazia alla tua gola.
so they shall be life to thy soul, and grace to thy neck.
23 Allora camminerai sicuramente per la tua via, Ed il tuo piè non incapperà.
Then thou shall walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble.
24 Quando tu giacerai, non avrai spavento; E [quando] tu ti riposerai, il tuo sonno sarà dolce.
When thou lie down, thou shall not be afraid. Yea, thou shall lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Tu non temerai di subito spavento, Nè della ruina degli empi, quando ella avverrà.
Be not afraid of sudden fear, nor of the desolation of the wicked, when it comes.
26 Perciocchè il Signore sarà al tuo fianco, E guarderà il tuo piè, che non sia preso.
For Jehovah will be thy confidence, and will keep thy foot from being taken.
27 Non negare il bene a quelli a cui è dovuto, Quando è in tuo potere di far[lo].
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
28 Non dire al tuo prossimo: Va', e torna, E domani te [lo] darò, se tu [l]'hai appo te.
Do not say to thy neighbor, Go, and come again, and tomorrow I will give, when thou have it by thee.
29 Non macchinare alcun male contro al tuo prossimo Che abita in sicurtà teco.
Do not devise evil against thy neighbor, since he dwells securely by thee.
30 Non litigar con alcuno senza cagione, S'egli non ti ha fatto alcun torto.
Do not strive with a man without cause, if he has done thee no harm.
31 Non portare invidia all'uomo violento, E non eleggere alcuna delle sue vie.
Do not envy thou the man of violence, and choose none of his ways.
32 Perciocchè l'[uomo] perverso [è] cosa abbominevole al Signore; Ma [egli comunica] il suo consiglio con gli [uomini] diritti.
For the perverse man is an abomination to Jehovah, but his friendship is with the upright.
33 La maledizione del Signore [è] nella casa dell'empio; Ma egli benedirà la stanza de' giusti.
The curse of Jehovah is in the house of a wicked man, but he blesses the habitation of the righteous.
34 Se egli schernisce gli schernitori, Dà altresì grazia agli umili.
Surely the Lord is opposed to the arrogant, but he gives grace to the lowly.
35 I savi possederanno la gloria; Ma gli stolti se ne portano ignominia.
The wise shall inherit glory, but shame shall be the promotion of fools.

< Proverbi 3 >