< Proverbi 28 >

1 Gli empi fuggono, senza che alcuno li perseguiti; Ma i giusti stanno sicuri, come un leoncello.
The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
2 [Come] il paese, per li suoi misfatti, cangia spesso di principe; Così, per amor degli uomini savi ed intendenti, [Il principe] vive lungamente.
For the transgression of a land many are its princes: but by a man of understanding and knowledge its state shall be prolonged.
3 L'uomo povero, che oppressa i miseri, [È come] una pioggia strabocchevole, che fa che non vi è del pane.
A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
4 Coloro che lasciano la Legge lodano gli empi; Ma coloro che la guardano fanno loro la guerra.
They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
5 Gli uomini dati al male non intendono la dirittura; Ma quelli che cercano il Signore intendono ogni cosa.
Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
6 Meglio [vale] il povero che cammina nella sua integrità, Che il perverso [che cammina] per due vie, benchè egli [sia] ricco.
Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he is rich.
7 Chi guarda la Legge [è] figliuolo intendente; Ma chi è compagno de' ghiottoni fa vergogna a suo padre.
He who keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of gluttonous men shameth his father.
8 Chi accresce i suoi beni con usura e con interesse, Li aduna per colui che dona a' poveri.
He that by interest and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
9 Chi rivolge indietro l'orecchio, per non udir la Legge, La sua orazione altresì [sarà] in abbominio.
He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
10 Chi travia gli [uomini] diritti per via cattiva. Caderà egli stesso nella sua fossa; Ma gli [uomini] intieri erederanno il bene.
Whoever causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
11 Il ricco si reputa savio; Ma il povero intendente l'esamina.
The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
12 Quando i giusti trionfano, la gloria [è] grande; Ma quando gli empi sorgono, gli uomini son ricercati.
When righteous men rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
13 Chi copre i suoi misfatti non prospererà; Ma chi [li] confessa, e [li] lascia, otterrà misericordia.
He that covereth his sins shall not prosper: but he who confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14 Beato l'uomo che si spaventa del continuo; Ma chi indura il suo cuore caderà nel male.
Happy is the man that feareth always: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 Un signore empio, [che signoreggia] sopra un popolo povero, [È] un leon ruggente, ed un orso affamato.
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
16 Un rettore privo di ogni prudenza fa anche molte storsioni; [Ma] quel che odia l'avarizia prolungherà i [suoi] giorni.
The prince that lacketh understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
17 L'uomo che fa violenza nel sangue alle persone, Fuggirà fino alla fossa, e niuno lo potrà sostenere.
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man sustain him.
18 Chi cammina in integrità sarà salvo; Ma il perverso, [che cammina] per due vie, caderà in un tratto.
He who walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
19 Chi lavora la sua terra sarà saziato di pane; Ma chi va dietro agli uomini da nulla sarà saziato di povertà.
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
20 L'uomo leale [avrà] molte benedizioni; Ma chi si affretta di arricchire non sarà tenuto innocente.
A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
21 [Egli] non [è] bene di aver riguardo alla qualità delle persone; E per un boccon di pane l'uomo commette misfatto.
To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
22 Chi si affretta di arricchire [è] uomo d'occhio maligno, E non sa che povertà gli avverrà.
He that hasteneth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
23 Chi riprende alcuno [ne] avrà in fine maggior grazia Che chi lo lusinga con la lingua.
He that rebuketh a man afterward shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
24 Chi ruba suo padre e sua madre, E dice: Non [vi è] misfatto alcuno, [È] compagno del ladrone.
He that robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
25 Chi ha l'animo gonfio muove contese; Ma chi si confida nel Signore sarà ingrassato.
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
26 Chi si confida nel suo cuore è stolto; Ma chi cammina in sapienza scamperà.
He that trusteth in his own heart is a fool: but whoever walketh wisely, he shall be delivered.
27 Chi dona al povero non [avrà] alcun bisogno; Ma chi nasconde gli occhi [da esso] avrà molte maledizioni.
He that giveth to the poor shall not want: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Quando gli empi sorgono, gli uomini si nascondono; Ma quando periscono, i giusti moltiplicano.
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.

< Proverbi 28 >