< Proverbi 28 >

1 Gli empi fuggono, senza che alcuno li perseguiti; Ma i giusti stanno sicuri, come un leoncello.
The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
2 [Come] il paese, per li suoi misfatti, cangia spesso di principe; Così, per amor degli uomini savi ed intendenti, [Il principe] vive lungamente.
In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
3 L'uomo povero, che oppressa i miseri, [È come] una pioggia strabocchevole, che fa che non vi è del pane.
A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.
4 Coloro che lasciano la Legge lodano gli empi; Ma coloro che la guardano fanno loro la guerra.
Those who forsake the Law praise the wicked; but those who keep the Law contend with them.
5 Gli uomini dati al male non intendono la dirittura; Ma quelli che cercano il Signore intendono ogni cosa.
Evil men do not understand justice; but those who seek the LORD understand it fully.
6 Meglio [vale] il povero che cammina nella sua integrità, Che il perverso [che cammina] per due vie, benchè egli [sia] ricco.
Better is the poor who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, and he is rich.
7 Chi guarda la Legge [è] figliuolo intendente; Ma chi è compagno de' ghiottoni fa vergogna a suo padre.
Whoever keeps the Law is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
8 Chi accresce i suoi beni con usura e con interesse, Li aduna per colui che dona a' poveri.
He who increases his wealth by excessive interest gathers it for one who has pity on the poor.
9 Chi rivolge indietro l'orecchio, per non udir la Legge, La sua orazione altresì [sarà] in abbominio.
He who turns away his ear from hearing the Law, even his prayer is an abomination.
10 Chi travia gli [uomini] diritti per via cattiva. Caderà egli stesso nella sua fossa; Ma gli [uomini] intieri erederanno il bene.
Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
11 Il ricco si reputa savio; Ma il povero intendente l'esamina.
The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.
12 Quando i giusti trionfano, la gloria [è] grande; Ma quando gli empi sorgono, gli uomini son ricercati.
When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.
13 Chi copre i suoi misfatti non prospererà; Ma chi [li] confessa, e [li] lascia, otterrà misericordia.
He who conceals his sins doesn't prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
14 Beato l'uomo che si spaventa del continuo; Ma chi indura il suo cuore caderà nel male.
Blessed is the man who is always reverent; but the one who hardens his heart will fall into evil.
15 Un signore empio, [che signoreggia] sopra un popolo povero, [È] un leon ruggente, ed un orso affamato.
As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.
16 Un rettore privo di ogni prudenza fa anche molte storsioni; [Ma] quel che odia l'avarizia prolungherà i [suoi] giorni.
A prince who lacks understanding is a cruel oppressor, but one who hates ill-gotten gain will prolong his days.
17 L'uomo che fa violenza nel sangue alle persone, Fuggirà fino alla fossa, e niuno lo potrà sostenere.
A man who is tormented by life blood will be a fugitive until death; no one will support him.
18 Chi cammina in integrità sarà salvo; Ma il perverso, [che cammina] per due vie, caderà in un tratto.
Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
19 Chi lavora la sua terra sarà saziato di pane; Ma chi va dietro agli uomini da nulla sarà saziato di povertà.
One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
20 L'uomo leale [avrà] molte benedizioni; Ma chi si affretta di arricchire non sarà tenuto innocente.
A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
21 [Egli] non [è] bene di aver riguardo alla qualità delle persone; E per un boccon di pane l'uomo commette misfatto.
To show partiality is not good; yet a man will do wrong for a piece of bread.
22 Chi si affretta di arricchire [è] uomo d'occhio maligno, E non sa che povertà gli avverrà.
A stingy man hurries after riches, and doesn't know that poverty waits for him.
23 Chi riprende alcuno [ne] avrà in fine maggior grazia Che chi lo lusinga con la lingua.
One who rebukes a man will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
24 Chi ruba suo padre e sua madre, E dice: Non [vi è] misfatto alcuno, [È] compagno del ladrone.
Whoever robs his father or his mother, and says, "It's not wrong." He is a partner with a destroyer.
25 Chi ha l'animo gonfio muove contese; Ma chi si confida nel Signore sarà ingrassato.
One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in the LORD will prosper.
26 Chi si confida nel suo cuore è stolto; Ma chi cammina in sapienza scamperà.
One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
27 Chi dona al povero non [avrà] alcun bisogno; Ma chi nasconde gli occhi [da esso] avrà molte maledizioni.
One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.
28 Quando gli empi sorgono, gli uomini si nascondono; Ma quando periscono, i giusti moltiplicano.
When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous thrive.

< Proverbi 28 >