< Proverbi 24 >

1 Non portare invidia agli uomini malvagi, E non desiderare di esser con loro.
Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
2 Perciocchè il cuor loro macchina rapina, E le lor labbra parlano d'iniquità.
Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
3 La casa sarà edificata per sapienza, E sarà stabilita per prudenza.
Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência se estabelece:
4 E per conoscimento le camere saranno ripiene Di beni preziosi e dilettevoli, d'ogni maniera.
E pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
5 L'uomo savio [è] forte; E l'uomo intendente è possente di forza.
E o varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
6 Perciocchè con prudenti consigli tu farai la guerra; E la salute [è posta] in moltitudine di consiglieri.
Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Le sapienze [son] troppo alte per lo stolto; Egli non aprirà la bocca nella porta.
É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a sua boca.
8 Chi divisa far male Sarà chiamato uomo malizioso.
Aquele que cuida em fazer mal mestre de maus intentos o chamarão.
9 Il pensiero di stoltizia [è] peccato; E lo schernitore [è] l'abbominio degli uomini.
O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
10 [Se] tu ti rallenti nel giorno della distretta, Le tue forze [saranno] corte.
Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será estreita.
11 Se tu ti rattieni dal riscuoter quelli che son tratti alla morte, E quelli che stanno in forse di essere uccisi,
Livra aos que estão tomados para a morte, e aos que levam para matança, se os poderes retirar.
12 Dicendo: Ecco noi non ne sappiamo nulla; Colui che pesa i cuori non [vi] porrà egli mente? E il guardiano dell'anima tua [non] lo conoscerà egli, E non renderà egli a ciascuno secondo le sue opere?
Se disseres: Eis que o não sabemos: porventura aquele que pondera os corações não o entenderá? e aquele que atenta para a tua alma não o saberá? porque pagará ao homem conforme a sua obra.
13 Figliuol mio, mangia pure del miele; Perciocchè [egli è] buono; E del favo [del miele, che è] dolce al tuo palato;
Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 Tal [sarà] la conoscenza della sapienza all'anima tua, Quando tu l'avrai trovata; e vi sarà premio, E la tua speranza non sarà troncata.
Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
15 O empio, non insidiar l'abitacolo del giusto, Non guastare il suo ricetto.
Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
16 Perciocchè il giusto cade sette volte, e si rileva; Ma gli empi ruinano nel male.
Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal
17 Non rallegrarti, quando il tuo nemico sarà caduto; E quando egli sarà ruinato, il cuor tuo non [ne] gioisca;
Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração.
18 Che talora il Signore nol vegga, e che [ciò] non gli dispiaccia, E ch'egli non istorni l'ira sua d'addosso a lui.
Para que o Senhor o não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Non adirarti per li maligni; Non portare invidia agli empi.
Não te indignes acerca dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
20 Perciocchè non vi sarà premio alcuno per lo malvagio; La lampana degli empi sarà spenta.
Porque o maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Figliuol mio, temi il Signore e il re; Non rimescolarti co' rapportatori.
Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudança.
22 Perciocchè in un momento sorgerà la loro calamità; E chi conosce la ruina [procedente] d'amendue loro?
Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruína deles ambos quem a sabe?
23 Queste cose ancora [son] per li Savi. Ei non [è] bene di aver riguardo alla qualità delle persone in giudicio.
Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
24 I popoli malediranno, [e] le nazioni esecreranno Colui che dice all'empio: Tu [sei] giusto.
O que disser ao ímpio: Justo és: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Ma quelli che lo gastigano saranno grati; E benedizione di bene verrà sopra loro.
Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a benção do bem
26 Chi risponde parole diritte Bacia le labbra.
Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
27 Ordina le tue faccende fuori, E mettile in assetto ne' tuoi campi; E poi edificherai la tua casa.
Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Non essere testimonio contro al tuo prossimo senza cagione; E vorresti tu subornare alcuno con le tue labbra?
Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; porque enganarias com os teus beiços?
29 Non dire: Come egli ha fatto a me, così farò a lui; Io renderò a costui secondo l'opera sua.
Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele: pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Io passai [già] presso al campo del pigro, E presso alla vigna dell'uomo scemo di senno;
Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 Ed ecco, [amendue] erano tutti montati in ortiche, I cardi ne aveano coperto il disopra, E la lor chiusura di pietre era ruinata.
E eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície coberta de ortigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
32 Ed io, riguardando [ciò, vi] posi mente; Veduto[lo, ne] presi ammaestramento.
O que tendo eu visto, o tomei no coração, e, vendo-o, recebi instrução.
33 Dormendo un poco, sonnecchiando un poco, Piegando un poco le mani per riposare;
Um pouco de sono, adormecendo um pouco; encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado.
34 La tua povertà verrà [come] un viandante, E la tua inopia come uno scudiere.
Assim te sobrevirá a tua pobreza como um caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.

< Proverbi 24 >