< Proverbi 24 >

1 Non portare invidia agli uomini malvagi, E non desiderare di esser con loro.
Do not be envious of evil men; neither desire to be with them:
2 Perciocchè il cuor loro macchina rapina, E le lor labbra parlano d'iniquità.
for their hearts plot violence, and their lips talk about mischief.
3 La casa sarà edificata per sapienza, E sarà stabilita per prudenza.
Through wisdom a house is built; by understanding it is established;
4 E per conoscimento le camere saranno ripiene Di beni preziosi e dilettevoli, d'ogni maniera.
by knowledge the rooms are filled with all rare and beautiful treasure.
5 L'uomo savio [è] forte; E l'uomo intendente è possente di forza.
A wise man has great power; and a knowledgeable man increases strength;
6 Perciocchè con prudenti consigli tu farai la guerra; E la salute [è posta] in moltitudine di consiglieri.
for by wise guidance you wage your war; and victory is in many advisors.
7 Le sapienze [son] troppo alte per lo stolto; Egli non aprirà la bocca nella porta.
Wisdom is too high for a fool: he doesn't open his mouth in the gate.
8 Chi divisa far male Sarà chiamato uomo malizioso.
One who plots to do evil will be called a schemer.
9 Il pensiero di stoltizia [è] peccato; E lo schernitore [è] l'abbominio degli uomini.
The schemes of folly are sin. The mocker is detested by men.
10 [Se] tu ti rallenti nel giorno della distretta, Le tue forze [saranno] corte.
If you falter in the time of trouble, your strength is small.
11 Se tu ti rattieni dal riscuoter quelli che son tratti alla morte, E quelli che stanno in forse di essere uccisi,
Rescue those who are being led away to death. Indeed, hold back those who are staggering to the slaughter.
12 Dicendo: Ecco noi non ne sappiamo nulla; Colui che pesa i cuori non [vi] porrà egli mente? E il guardiano dell'anima tua [non] lo conoscerà egli, E non renderà egli a ciascuno secondo le sue opere?
If you say, "Look, we did not know this;" doesn't he who weighs the hearts consider it? He who keeps your soul, doesn't he know it? Shall he not render to every man according to his work?
13 Figliuol mio, mangia pure del miele; Perciocchè [egli è] buono; E del favo [del miele, che è] dolce al tuo palato;
My son, eat honey, for it is good; the droppings of the honeycomb, which are sweet to your taste.
14 Tal [sarà] la conoscenza della sapienza all'anima tua, Quando tu l'avrai trovata; e vi sarà premio, E la tua speranza non sarà troncata.
Likewise, know that wisdom is such to your soul; if you have found it, then there will be a reward, and your hope will not be cut off.
15 O empio, non insidiar l'abitacolo del giusto, Non guastare il suo ricetto.
Do not lie in wait, wicked man, against the habitation of the righteous. Do not destroy his resting place.
16 Perciocchè il giusto cade sette volte, e si rileva; Ma gli empi ruinano nel male.
For the righteous may fall seven times, but gets up again, but the wicked will stumble in adversity.
17 Non rallegrarti, quando il tuo nemico sarà caduto; E quando egli sarà ruinato, il cuor tuo non [ne] gioisca;
Do not rejoice when your enemy falls. Do not let your heart be glad when he is overthrown;
18 Che talora il Signore nol vegga, e che [ciò] non gli dispiaccia, E ch'egli non istorni l'ira sua d'addosso a lui.
lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19 Non adirarti per li maligni; Non portare invidia agli empi.
Do not fret yourself because of evildoers; neither be envious of the wicked:
20 Perciocchè non vi sarà premio alcuno per lo malvagio; La lampana degli empi sarà spenta.
for there will be no reward to the evil man; and the lamp of the wicked shall be snuffed out.
21 Figliuol mio, temi il Signore e il re; Non rimescolarti co' rapportatori.
My son, fear the LORD and the king. Do not join those who are rebellious:
22 Perciocchè in un momento sorgerà la loro calamità; E chi conosce la ruina [procedente] d'amendue loro?
for their calamity will rise suddenly; the destruction from them both—who knows?
23 Queste cose ancora [son] per li Savi. Ei non [è] bene di aver riguardo alla qualità delle persone in giudicio.
These also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good.
24 I popoli malediranno, [e] le nazioni esecreranno Colui che dice all'empio: Tu [sei] giusto.
He who says to the wicked, "You are righteous;" peoples shall curse him, and nations shall abhor him—
25 Ma quelli che lo gastigano saranno grati; E benedizione di bene verrà sopra loro.
but it will go well with those who convict the guilty, and a rich blessing will come on them.
26 Chi risponde parole diritte Bacia le labbra.
An honest answer is like a kiss on the lips.
27 Ordina le tue faccende fuori, E mettile in assetto ne' tuoi campi; E poi edificherai la tua casa.
Prepare your work outside, and get your fields ready. Afterwards, build your house.
28 Non essere testimonio contro al tuo prossimo senza cagione; E vorresti tu subornare alcuno con le tue labbra?
Do not be a witness against your neighbor without cause. Do not deceive with your lips.
29 Non dire: Come egli ha fatto a me, così farò a lui; Io renderò a costui secondo l'opera sua.
Do not say, "I will do to him as he has done to me; I will render to the man according to his work."
30 Io passai [già] presso al campo del pigro, E presso alla vigna dell'uomo scemo di senno;
I went by the field of the sluggard, by the vineyard of the man void of understanding;
31 Ed ecco, [amendue] erano tutti montati in ortiche, I cardi ne aveano coperto il disopra, E la lor chiusura di pietre era ruinata.
Look, it was all grown over with thorns. Its surface was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
32 Ed io, riguardando [ciò, vi] posi mente; Veduto[lo, ne] presi ammaestramento.
Then I saw, and considered well. I saw, and received instruction:
33 Dormendo un poco, sonnecchiando un poco, Piegando un poco le mani per riposare;
a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep;
34 La tua povertà verrà [come] un viandante, E la tua inopia come uno scudiere.
so your poverty will come as a robber, and your want as an armed man.

< Proverbi 24 >