< Proverbi 24 >

1 Non portare invidia agli uomini malvagi, E non desiderare di esser con loro.
你不要妒忌作惡的人,不要希求與他們共處;
2 Perciocchè il cuor loro macchina rapina, E le lor labbra parlano d'iniquità.
因為他們的心靈,只圖謀不軌;他們的嘴唇,只講論是非。
3 La casa sarà edificata per sapienza, E sarà stabilita per prudenza.
因著智慧,家庭得以興建;因著明智,家庭得以穩定。
4 E per conoscimento le camere saranno ripiene Di beni preziosi e dilettevoli, d'ogni maniera.
各種珍奇可愛的寶物,因著智識可儲藏滿室。
5 L'uomo savio [è] forte; E l'uomo intendente è possente di forza.
智慧人勝於壯士,明智人強於勇士;
6 Perciocchè con prudenti consigli tu farai la guerra; E la salute [è posta] in moltitudine di consiglieri.
因為作戰須有智謀,勝利在於謀士眾多。
7 Le sapienze [son] troppo alte per lo stolto; Egli non aprirà la bocca nella porta.
為愚昧的人,智慧太高妙;他在城門口,只好不開口。
8 Chi divisa far male Sarà chiamato uomo malizioso.
籌劃作惡的人,可稱為陰險家。
9 Il pensiero di stoltizia [è] peccato; E lo schernitore [è] l'abbominio degli uomini.
愚人的計謀只是罪惡;狂妄的人為人所憎惡。
10 [Se] tu ti rallenti nel giorno della distretta, Le tue forze [saranno] corte.
你若萎靡不振,到災難的日子,必然氣竭力盡。
11 Se tu ti rattieni dal riscuoter quelli che son tratti alla morte, E quelli che stanno in forse di essere uccisi,
被帶去受死的人,你應拯救他;行將被殺戮的人,你要挽救他。
12 Dicendo: Ecco noi non ne sappiamo nulla; Colui che pesa i cuori non [vi] porrà egli mente? E il guardiano dell'anima tua [non] lo conoscerà egli, E non renderà egli a ciascuno secondo le sue opere?
或許你要說:「看! 我全不知道! 」難道那權衡人心的能不明瞭﹖難道監察你心靈的能不知道﹖他必按每人的作為還報每人。
13 Figliuol mio, mangia pure del miele; Perciocchè [egli è] buono; E del favo [del miele, che è] dolce al tuo palato;
我兒,你要吃蜜,因為蜜好;蜂房的蜜,香甜可口。
14 Tal [sarà] la conoscenza della sapienza all'anima tua, Quando tu l'avrai trovata; e vi sarà premio, E la tua speranza non sarà troncata.
對你的靈魂,智慧也是這樣:你找得了她,必有好前途;你所希望的,決不會落空。
15 O empio, non insidiar l'abitacolo del giusto, Non guastare il suo ricetto.
惡惡人對義人的家,不要圖謀不軌;對他的住所,不要加以破壞;
16 Perciocchè il giusto cade sette volte, e si rileva; Ma gli empi ruinano nel male.
因為義人雖七次跌倒,仍然要起來;但是惡人一失足,必陷禍患中。
17 Non rallegrarti, quando il tuo nemico sarà caduto; E quando egli sarà ruinato, il cuor tuo non [ne] gioisca;
你的仇人跌倒,且不要高興;他若失足摔倒,且不要心喜;
18 Che talora il Signore nol vegga, e che [ciò] non gli dispiaccia, E ch'egli non istorni l'ira sua d'addosso a lui.
免得上主看見而不快,因而撤消對他的忿怒。
19 Non adirarti per li maligni; Non portare invidia agli empi.
對作惡的人,你不要動怒;對乖戾之徒,也不必嫉妒;
20 Perciocchè non vi sarà premio alcuno per lo malvagio; La lampana degli empi sarà spenta.
因為惡人終沒有好前途,惡人的燈必要熄滅。
21 Figliuol mio, temi il Signore e il re; Non rimescolarti co' rapportatori.
我兒,上主和君王,你都要敬畏;對他們二者,皆不可觸怒;
22 Perciocchè in un momento sorgerà la loro calamità; E chi conosce la ruina [procedente] d'amendue loro?
因為他們的懲罰可突然而至;他們的摧殘,有誰能知曉﹖
23 Queste cose ancora [son] per li Savi. Ei non [è] bene di aver riguardo alla qualità delle persone in giudicio.
以下是智者的箴言:在判案時,顧及情面,決不公平。
24 I popoli malediranno, [e] le nazioni esecreranno Colui che dice all'empio: Tu [sei] giusto.
誰對惡人說:「你是正義的。」人民必罵他,百姓必恨他。
25 Ma quelli che lo gastigano saranno grati; E benedizione di bene verrà sopra loro.
按公道加罰的,必事事順遂;美好的祝福,必臨於其身。
26 Chi risponde parole diritte Bacia le labbra.
應答適宜的人,宛如與人接吻。
27 Ordina le tue faccende fuori, E mettile in assetto ne' tuoi campi; E poi edificherai la tua casa.
你要先在外經營好事業,在田間將工作準備停當,然後纔可建立你的家室。
28 Non essere testimonio contro al tuo prossimo senza cagione; E vorresti tu subornare alcuno con le tue labbra?
不要輕易作證,反對你的近人;也不要以你的口舌,欺騙他人。
29 Non dire: Come egli ha fatto a me, così farò a lui; Io renderò a costui secondo l'opera sua.
不可說:「人怎樣待我,我怎樣待人;照人之所行,我向他還報。」
30 Io passai [già] presso al campo del pigro, E presso alla vigna dell'uomo scemo di senno;
我走過懶惰人的田地,經過愚昧人的葡萄園:
31 Ed ecco, [amendue] erano tutti montati in ortiche, I cardi ne aveano coperto il disopra, E la lor chiusura di pietre era ruinata.
看,到處是荊棘,滿地是蒺黎,石牆也倒了!
32 Ed io, riguardando [ciò, vi] posi mente; Veduto[lo, ne] presi ammaestramento.
我看了,便心下自思;我見了,取得了教訓:「
33 Dormendo un poco, sonnecchiando un poco, Piegando un poco le mani per riposare;
再睡片刻,再假寐片刻,再抱臂躺臥片刻」──
34 La tua povertà verrà [come] un viandante, E la tua inopia come uno scudiere.
這樣,貧窮就要如同竊賊,困乏也要如同武士,向你侵襲。

< Proverbi 24 >