< Proverbi 21 >

1 Il cuor del re [è] nella mano del Signore come ruscelli di acque; Egli lo piega a tutto ciò che gli piace.
The king's heart is in the hand of YHWH, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
2 Tutte le vie dell'uomo gli paiono diritte; Ma il Signore pesa i cuori.
Every way of a man is right in his own eyes: but YHWH pondereth the hearts.
3 Far giustizia e giudicio [È] cosa più gradita dal Signore, che sacrificio.
To do justice and judgment is more acceptable to YHWH than sacrifice.
4 Gli occhi altieri, e il cuor gonfio, [Che son] la lampana degli empi, [son] peccato.
An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
5 I pensieri dell'[uomo] diligente [producono] di certo abbondanza; Ma l'uomo disavveduto [cade] senza fallo in necessità.
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
6 Il far tesori con lingua di falsità [è] una cosa vana, Sospinta [in qua ed in là; e si appartiene] a quelli che cercan la morte.
The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
7 Il predar degli empi li trarrà in giù; Perciocchè hanno rifiutato di far ciò che [è] diritto.
The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
8 La via stravolta dell'uomo [è] anche strana; Ma l'opera di chi [è] puro [è] diritta.
The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
9 Meglio [è] abitare sopra un canto di un tetto, Che [con] una moglie rissosa in casa comune.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
10 L'anima dell'empio desidera il male; Il suo amico stesso non trova pietà appo lui.
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
11 Quando lo schernitore è gastigato, il semplice [ne] diventa savio; E quando si ammonisce il savio, egli apprende scienza.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Il giusto considera la casa dell'empio; Ella trabocca l'empio nel male.
The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but Elohim overthroweth the wicked for their wickedness.
13 Chi tura l'orecchio, per non udire il grido del misero, Griderà anch'egli, e non sarà esaudito.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
14 Il presente [dato] di nascosto acqueta l'ira; E il dono [porto] nel seno [acqueta] il forte cruccio.
A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
15 Il far ciò che è diritto [è] letizia al giusto; Ma [è] uno spavento agli operatori d'iniquità.
It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
16 L'uomo che devia dal cammino del buon senno Riposerà in compagnia de' morti.
The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
17 L'uomo che ama godere [sarà] bisognoso; Chi ama il vino e l'olio non arricchirà.
He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 L'empio [sarà per] riscatto del giusto; E il disleale [sarà] in iscambio degli [uomini] diritti.
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
19 Meglio [è] abitare in terra deserta, Che [con] una moglie rissosa e stizzosa.
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
20 Nell'abitacolo del savio [vi è] un tesoro di cose rare, e d'olii [preziosi]; Ma l'uomo stolto dissipa [tutto] ciò.
There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
21 Chi va dietro a giustizia e benignità Troverà vita, giustizia, e gloria.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
22 Il savio sale nella città de' valenti, Ed abbatte la forza di essa.
A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
23 Chi guarda la sua bocca e la sua lingua Guarda l'anima sua d'afflizioni.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 Il nome del superbo presuntuoso [è: ] schernitore; Egli fa [ogni cosa] con furor di superbia.
Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
25 Il desiderio del pigro l'uccide; Perciocchè le sue mani rifiutano di lavorare.
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
26 [L'uomo dato a] cupidigia appetisce tuttodì; Ma il giusto dona, e non risparmia.
He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
27 Il sacrificio degli empi [è] cosa abbominevole; Quanto più se l'offeriscono con scelleratezza!
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
28 Il testimonio mendace perirà; Ma l'uomo che ascolta parlerà in perpetuo.
A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
29 L'uomo empio si rende sfacciato; Ma l'[uomo] diritto addirizza le sue vie.
A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
30 Non [vi è] sapienza, nè prudenza, Nè consiglio, incontro al Signore.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against YHWH.
31 Il cavallo è apparecchiato per lo giorno della battaglia; Ma il salvare [appartiene] al Signore.
The horse is prepared against the day of battle: but safety is of YHWH.

< Proverbi 21 >