< Proverbi 2 >

1 FIGLIUOL mio, se tu ricevi i miei detti, E riponi appo te i miei comandamenti,
Filho meu, se aceitares minhas palavras, e depositares em ti meus mandamentos,
2 Rendendo il tuo orecchio attento alla Sapienza; [Se] tu inchini il tuo cuore all'intendimento,
Para fazeres teus ouvidos darem atenção à sabedoria, [e] inclinares teu coração à inteligência;
3 E se tu chiami la prudenza, [E] dài fuori la tua voce all'intendimento;
E se clamares à prudência, [e] à inteligência dirigires tua voz;
4 Se tu la cerchi come l'argento, E l'investighi come i tesori;
Se tu a buscares como a prata, e a procurares como que a tesouros escondidos,
5 Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio.
Então entenderás o temor ao SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca [procede] la scienza e l'intendimento.
Porque o SENHOR dá sabedoria; de sua boca [vem] o conhecimento e o entendimento.
7 Egli riserba la ragione a' diritti; [Egli è] lo scudo di quelli che camminano in integrità;
Ele reserva a boa sabedoria para os corretos; [ele é] escudo para os que andam em sinceridade.
8 Per guardare i sentieri di dirittura, E custodire la via de' suoi santi.
Para guardar os caminhos do juízo; e conservar os passos de seus santos.
9 Allora tu intenderai giustizia, giudicio, E dirittura, [ed] ogni buon sentiero.
Então entenderás a justiça e o juízo, e a equidade; [e] todo bom caminho.
10 Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all'anima tua;
Quando a sabedoria entrar em teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma.
11 L'avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà;
O bom senso te guardará, e o entendimento te preservará:
12 Per liberarti dalla via malvagia, Dagli uomini che parlano di cose perverse;
- Para te livrar do mau caminho, e dos homens que falam perversidades;
13 I quali lasciano i sentieri della dirittura, Per camminar per le vie delle tenebre;
Que deixam as veredas da justiça para andarem pelos caminhos das trevas;
14 I quali si rallegrano di far male, [E] festeggiano nelle perversità di malizia;
Que se alegram em fazer o mal, e se enchem de alegria com as perversidades dos maus;
15 I quali [son] torti nelle lor vie, E traviati ne' lor sentieri.
Cujas veredas são distorcidas, e desviadas em seus percursos.
16 Per iscamparti [ancora] dalla donna straniera; Dalla forestiera [che] parla vezzosamente;
- Para te livrar da mulher estranha, e da pervertida, [que] lisonjeia com suas palavras;
17 La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio.
Que abandona o guia de sua juventude, e se esquece do pacto de seu Deus.
18 Conciossiachè la casa di essa dichini alla morte, Ed i suoi sentieri a' morti.
Porque sua casa se inclina para a morte, e seus caminhos para os mortos.
19 Niuno di coloro ch'entrano da essa non ne ritorna, E non riprende i sentieri della vita.
Todos os que entrarem a ela, não voltarão mais; e não alcançarão os caminhos da vida.
20 Acciocchè [ancora] tu cammini per la via de' buoni, Ed osservi i sentieri de' giusti.
- Para andares no caminho dos bons, e te guardares nas veredas dos justos.
21 Perciocchè gli [uomini] diritti abiteranno la terra, E gli [uomini] intieri rimarranno in essa.
Porque os corretos habitarão a terra; e os íntegros nela permanecerão.
22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, E i disleali ne saranno divelti.
Porém os perversos serão cortados da terra, e os infiéis serão arrancados dela.

< Proverbi 2 >