< Proverbi 2 >

1 FIGLIUOL mio, se tu ricevi i miei detti, E riponi appo te i miei comandamenti,
My son, if thou dost accept my sayings, And my commands dost lay up with thee,
2 Rendendo il tuo orecchio attento alla Sapienza; [Se] tu inchini il tuo cuore all'intendimento,
To cause thine ear to attend to wisdom, Thou inclinest thy heart to understanding,
3 E se tu chiami la prudenza, [E] dài fuori la tua voce all'intendimento;
For, if for intelligence thou callest, For understanding givest forth thy voice,
4 Se tu la cerchi come l'argento, E l'investighi come i tesori;
If thou dost seek her as silver, And as hid treasures searchest for her,
5 Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio.
Then understandest thou fear of Jehovah, And knowledge of God thou findest.
6 Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca [procede] la scienza e l'intendimento.
For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.
7 Egli riserba la ragione a' diritti; [Egli è] lo scudo di quelli che camminano in integrità;
Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly.
8 Per guardare i sentieri di dirittura, E custodire la via de' suoi santi.
To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.
9 Allora tu intenderai giustizia, giudicio, E dirittura, [ed] ogni buon sentiero.
Then understandest thou righteousness, And judgment, and uprightness — every good path.
10 Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all'anima tua;
For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,
11 L'avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà;
Thoughtfulness doth watch over thee, Understanding doth keep thee,
12 Per liberarti dalla via malvagia, Dagli uomini che parlano di cose perverse;
To deliver thee from an evil way, From any speaking froward things,
13 I quali lasciano i sentieri della dirittura, Per camminar per le vie delle tenebre;
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 I quali si rallegrano di far male, [E] festeggiano nelle perversità di malizia;
Who are rejoicing to do evil, They delight in frowardness of the wicked,
15 I quali [son] torti nelle lor vie, E traviati ne' lor sentieri.
Whose paths [are] crooked, Yea, they are perverted in their ways.
16 Per iscamparti [ancora] dalla donna straniera; Dalla forestiera [che] parla vezzosamente;
To deliver thee from the strange woman, From the stranger who hath made smooth her sayings,
17 La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio.
Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.
18 Conciossiachè la casa di essa dichini alla morte, Ed i suoi sentieri a' morti.
For her house hath inclined unto death, And unto Rephaim her paths.
19 Niuno di coloro ch'entrano da essa non ne ritorna, E non riprende i sentieri della vita.
None going in unto her turn back, Nor do they reach the paths of life.
20 Acciocchè [ancora] tu cammini per la via de' buoni, Ed osservi i sentieri de' giusti.
That thou dost go in the way of the good, And the paths of the righteous dost keep.
21 Perciocchè gli [uomini] diritti abiteranno la terra, E gli [uomini] intieri rimarranno in essa.
For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, E i disleali ne saranno divelti.
And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!

< Proverbi 2 >