< Proverbi 2 >

1 FIGLIUOL mio, se tu ricevi i miei detti, E riponi appo te i miei comandamenti,
O son my if you will receive words my and commandments my you will treasure with you.
2 Rendendo il tuo orecchio attento alla Sapienza; [Se] tu inchini il tuo cuore all'intendimento,
To make attend to wisdom ear your you will incline heart your to understanding.
3 E se tu chiami la prudenza, [E] dài fuori la tua voce all'intendimento;
That except to discernment you will call to understanding you will give voice your.
4 Se tu la cerchi come l'argento, E l'investighi come i tesori;
If you will seek it like silver and like treasures you will search for it.
5 Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio.
Then you will discern [the] fear of Yahweh and [the] knowledge of God you will find.
6 Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca [procede] la scienza e l'intendimento.
For Yahweh he gives wisdom from mouth his knowledge and understanding.
7 Egli riserba la ragione a' diritti; [Egli è] lo scudo di quelli che camminano in integrità;
(He stores up *QK) for upright [people] success a shield to [those who] walk of integrity.
8 Per guardare i sentieri di dirittura, E custodire la via de' suoi santi.
To guard [the] paths of justice and [the] way of (faithful [people] his *QK) he will preserve.
9 Allora tu intenderai giustizia, giudicio, E dirittura, [ed] ogni buon sentiero.
Then you will understand righteousness and justice and uprightness every course of good.
10 Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all'anima tua;
For it will come wisdom in heart your and knowledge to self your it will be pleasant.
11 L'avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà;
Discretion it will watch over you understanding it will preserve you.
12 Per liberarti dalla via malvagia, Dagli uomini che parlano di cose perverse;
To deliver you from a way evil from anyone [who] speaks perverse things.
13 I quali lasciano i sentieri della dirittura, Per camminar per le vie delle tenebre;
Those [who] leave paths of uprightness to walk in [the] ways of darkness.
14 I quali si rallegrano di far male, [E] festeggiano nelle perversità di malizia;
The [ones] joyful to do evil they exult in perverse things of evil.
15 I quali [son] torti nelle lor vie, E traviati ne' lor sentieri.
Who paths their [are] twisted and [who are] crooked in tracks their.
16 Per iscamparti [ancora] dalla donna straniera; Dalla forestiera [che] parla vezzosamente;
To deliver you from a woman strange from a foreign [woman] [who] words her she makes smooth.
17 La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio.
Who leaves [the] close friend of youth her and [the] covenant of God her she forgets.
18 Conciossiachè la casa di essa dichini alla morte, Ed i suoi sentieri a' morti.
For she sank down to death house her and to [the] shades tracks her.
19 Niuno di coloro ch'entrano da essa non ne ritorna, E non riprende i sentieri della vita.
All [those who] go to her not they return! and not they reach [the] paths of life.
20 Acciocchè [ancora] tu cammini per la via de' buoni, Ed osservi i sentieri de' giusti.
So that you may walk in [the] way of good [people] and [the] paths of righteous [people] you will keep.
21 Perciocchè gli [uomini] diritti abiteranno la terra, E gli [uomini] intieri rimarranno in essa.
For upright [people] they will dwell [the] land and blameless [people] they will remain in it.
22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, E i disleali ne saranno divelti.
And wicked [people] from [the] land they will be cut off and treacherous [people] they will be torn away from it.

< Proverbi 2 >