< Proverbi 2 >

1 FIGLIUOL mio, se tu ricevi i miei detti, E riponi appo te i miei comandamenti,
Oh, my son, that thou wouldst receive my words, And treasure up my precepts within thee;
2 Rendendo il tuo orecchio attento alla Sapienza; [Se] tu inchini il tuo cuore all'intendimento,
That thou wouldst apply thine ear to wisdom, And incline thy heart to understanding!
3 E se tu chiami la prudenza, [E] dài fuori la tua voce all'intendimento;
For if thou wilt call aloud to knowledge, And lift up thy voice to understanding, —
4 Se tu la cerchi come l'argento, E l'investighi come i tesori;
If thou wilt seek her as silver, And search for her as for hidden treasures,
5 Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, And find the knowledge of God.
6 Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca [procede] la scienza e l'intendimento.
For the LORD giveth wisdom; From his mouth proceed knowledge and understanding:
7 Egli riserba la ragione a' diritti; [Egli è] lo scudo di quelli che camminano in integrità;
He layeth up safety for the righteous; He is a shield to them that walk uprightly:
8 Per guardare i sentieri di dirittura, E custodire la via de' suoi santi.
He guardeth the paths of equity, And defendeth the way of his servants.
9 Allora tu intenderai giustizia, giudicio, E dirittura, [ed] ogni buon sentiero.
Then shalt thou understand righteousness and equity And uprightness, yea, every good path.
10 Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all'anima tua;
When wisdom entereth into thy heart, And knowledge is pleasant to thy soul,
11 L'avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà;
Discretion will guard thee, Understanding will preserve thee.
12 Per liberarti dalla via malvagia, Dagli uomini che parlano di cose perverse;
It will deliver thee from the way of the wicked, From the men who speak perverse things;
13 I quali lasciano i sentieri della dirittura, Per camminar per le vie delle tenebre;
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
14 I quali si rallegrano di far male, [E] festeggiano nelle perversità di malizia;
Who rejoice in doing evil, And delight in the perverseness of the wicked;
15 I quali [son] torti nelle lor vie, E traviati ne' lor sentieri.
Whose paths are crooked, And who are froward in their ways.
16 Per iscamparti [ancora] dalla donna straniera; Dalla forestiera [che] parla vezzosamente;
It will deliver thee from the wife of another, From the stranger, who useth smooth words;
17 La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio.
Who forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God.
18 Conciossiachè la casa di essa dichini alla morte, Ed i suoi sentieri a' morti.
For her house sinketh down to Death, And her paths to the shades of the dead:
19 Niuno di coloro ch'entrano da essa non ne ritorna, E non riprende i sentieri della vita.
None that go to her return again; They will not attain the paths of life.
20 Acciocchè [ancora] tu cammini per la via de' buoni, Ed osservi i sentieri de' giusti.
Therefore walk thou in the way of good men, And keep the paths of the righteous:
21 Perciocchè gli [uomini] diritti abiteranno la terra, E gli [uomini] intieri rimarranno in essa.
For the upright shall dwell in the land, And the righteous shall remain in it;
22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, E i disleali ne saranno divelti.
But the wicked shall be cut off from the land, And transgressors shall be rooted out of it.

< Proverbi 2 >