< Proverbi 2 >

1 FIGLIUOL mio, se tu ricevi i miei detti, E riponi appo te i miei comandamenti,
Min Søn! dersom du vil tage imod mine Ord og gemme mine Rud hos dig,
2 Rendendo il tuo orecchio attento alla Sapienza; [Se] tu inchini il tuo cuore all'intendimento,
saa at du lader dit Øre give Agt paa Visdommen, bøjer dit Hjerte til Indsigt;
3 E se tu chiami la prudenza, [E] dài fuori la tua voce all'intendimento;
ja, dersom du kalder paa Forstanden, opløfter din Røst efter Indsigt;
4 Se tu la cerchi come l'argento, E l'investighi come i tesori;
dersom du søger efter den som efter Sølv og ransager efter den som efter skjulte Skatte:
5 Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio.
Da skal du forstaa Herrens Frygt og finde Guds Kundskab.
6 Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca [procede] la scienza e l'intendimento.
Thi Herren giver Visdom, af hans Mund er Kundskab og Indsigt.
7 Egli riserba la ragione a' diritti; [Egli è] lo scudo di quelli che camminano in integrità;
Han gemmer det varige gode til de oprigtige; han er et Skjold for dem, som vandre fuldkommelig,
8 Per guardare i sentieri di dirittura, E custodire la via de' suoi santi.
saa han bevogter Rettens Stier og bevarer sine helliges Vej.
9 Allora tu intenderai giustizia, giudicio, E dirittura, [ed] ogni buon sentiero.
Da skal du forstaa Ret og Retfærdighed og Retvished, al god Vej.
10 Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all'anima tua;
Thi Visdom skal komme i dit Hjerte og Kundskab være liflig for din Sjæl.
11 L'avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà;
Kløgt skal bevare dig og Indsigt bevogte dig
12 Per liberarti dalla via malvagia, Dagli uomini che parlano di cose perverse;
for at fri dig fra Ondskabs Vej, fra en Mand, som taler forvendte Ting;
13 I quali lasciano i sentieri della dirittura, Per camminar per le vie delle tenebre;
fra dem, som forlade Rettens Stier for at gaa paa Mørkets Veje;
14 I quali si rallegrano di far male, [E] festeggiano nelle perversità di malizia;
dem, som glæde sig ved at gøre ondt og fryde sig i Ondskabs Forvendthed;
15 I quali [son] torti nelle lor vie, E traviati ne' lor sentieri.
dem, hvis Stier ere krogede, og hvis Veje ere bugtede;
16 Per iscamparti [ancora] dalla donna straniera; Dalla forestiera [che] parla vezzosamente;
for at fri dig fra en fremmed Kvinde, fra en ubekendt, som gør sine Ord glatte,
17 La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio.
hende, som har forladt sin Ungdoms Ven, og som har glemt sin Guds Pagt;
18 Conciossiachè la casa di essa dichini alla morte, Ed i suoi sentieri a' morti.
thi hendes Hus bøjer ned imod Døden og hendes Veje til Dødningerne;
19 Niuno di coloro ch'entrano da essa non ne ritorna, E non riprende i sentieri della vita.
alle de, som gaa ind til hende, skulle ikke komme tilbage og ikke naa Livsens Stier; —
20 Acciocchè [ancora] tu cammini per la via de' buoni, Ed osservi i sentieri de' giusti.
paa det du kan vandre paa de godes Vej og holde dig paa de retfærdiges Stier.
21 Perciocchè gli [uomini] diritti abiteranno la terra, E gli [uomini] intieri rimarranno in essa.
Thi de retskafne skulle bo i Landet og de oprigtige blive tilovers derudi;
22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, E i disleali ne saranno divelti.
men de ugudelige skulle udryddes af Landet og de troløse udslettes deraf.

< Proverbi 2 >