< Proverbi 2 >

1 FIGLIUOL mio, se tu ricevi i miei detti, E riponi appo te i miei comandamenti,
我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
2 Rendendo il tuo orecchio attento alla Sapienza; [Se] tu inchini il tuo cuore all'intendimento,
側耳聽智慧, 專心求聰明,
3 E se tu chiami la prudenza, [E] dài fuori la tua voce all'intendimento;
呼求明哲, 揚聲求聰明,
4 Se tu la cerchi come l'argento, E l'investighi come i tesori;
尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
5 Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio.
你就明白敬畏耶和華, 得以認識上帝。
6 Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca [procede] la scienza e l'intendimento.
因為,耶和華賜人智慧; 知識和聰明都由他口而出。
7 Egli riserba la ragione a' diritti; [Egli è] lo scudo di quelli che camminano in integrità;
他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人作盾牌,
8 Per guardare i sentieri di dirittura, E custodire la via de' suoi santi.
為要保守公平人的路, 護庇虔敬人的道。
9 Allora tu intenderai giustizia, giudicio, E dirittura, [ed] ogni buon sentiero.
你也必明白仁義、公平、 正直、一切的善道。
10 Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all'anima tua;
智慧必入你心; 你的靈要以知識為美。
11 L'avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà;
謀略必護衛你; 聰明必保守你,
12 Per liberarti dalla via malvagia, Dagli uomini che parlano di cose perverse;
要救你脫離惡道, 脫離說乖謬話的人。
13 I quali lasciano i sentieri della dirittura, Per camminar per le vie delle tenebre;
那等人捨棄正直的路, 行走黑暗的道,
14 I quali si rallegrano di far male, [E] festeggiano nelle perversità di malizia;
歡喜作惡, 喜愛惡人的乖僻,
15 I quali [son] torti nelle lor vie, E traviati ne' lor sentieri.
在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
16 Per iscamparti [ancora] dalla donna straniera; Dalla forestiera [che] parla vezzosamente;
智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
17 La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio.
她離棄幼年的配偶, 忘了上帝的盟約。
18 Conciossiachè la casa di essa dichini alla morte, Ed i suoi sentieri a' morti.
她的家陷入死地; 她的路偏向陰間。 (questioned)
19 Niuno di coloro ch'entrano da essa non ne ritorna, E non riprende i sentieri della vita.
凡到她那裏去的,不得轉回, 也得不着生命的路。
20 Acciocchè [ancora] tu cammini per la via de' buoni, Ed osservi i sentieri de' giusti.
智慧必使你行善人的道, 守義人的路。
21 Perciocchè gli [uomini] diritti abiteranno la terra, E gli [uomini] intieri rimarranno in essa.
正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, E i disleali ne saranno divelti.
惟有惡人必然剪除; 奸詐的,必然拔出。

< Proverbi 2 >