< Proverbi 19 >

1 Il povero, che cammina nella sua integrità, Val meglio che il perverso di labbra, il quale [è] stolto.
Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
2 Come chi è frettoloso di piedi incappa; Così non [vi è] alcun bene, quando l'anima è senza conoscimento.
It isn't good to have zeal without knowledge; nor being hasty with one's feet and missing the way.
3 La stoltizia dell'uomo perverte la via di esso; E pure il suo cuore dispetta contro al Signore.
The foolishness of man subverts his way; his heart rages against YHWH.
4 Le ricchezze aggiungono amici in gran numero; Ma il misero è separato dal suo intimo amico.
Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
5 Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne non iscamperà.
A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
6 Molti riveriscono il principe; Ma ognuno [è] amico del donatore.
Many will seek the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
7 Tutti i fratelli del povero l'odiano; Quanto più si dilungheranno i suoi amici da lui! Egli [con] parole [li] supplica, ma essi se ne vanno.
All the relatives of the poor shun him: how much more do his friends avoid him. He pursues them with pleas, but they are gone.
8 Chi acquista senno ama l'anima sua; Chi osserva l'intendimento troverà del bene.
He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
9 Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne perirà.
A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
10 I diletti non si convengono allo stolto; Quanto meno [conviensi] al servo signoreggiar sopra i principi!
Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
11 Il senno dell'uomo rallenta l'ira di esso; E la sua gloria [è] di passar sopra le offese.
The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
12 L'indegnazione del re [è] come il ruggito del leoncello; Ma il suo favore [è] come la rugiada sopra l'erba.
The king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
13 Il figliuolo stolto [è] una grande sciagura a suo padre; E le risse della moglie [sono] un gocciolar continuo.
A foolish son is the calamity of his father. A wife's quarrels are a continual dripping.
14 Casa e sostanza [sono] l'eredità de' padri; Ma dal Signore [viene] la moglie prudente.
House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from YHWH.
15 La pigrizia fa cadere in profondo sonno; E la persona negligente avrà fame.
Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
16 Chi osserva il comandamento guarda l'anima sua; [Ma] chi trascura le sue vie morrà.
He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
17 Chi dona al povero presta al Signore; Ed [egli] gli farà la sua retribuzione.
He who has pity on the poor lends to YHWH; he will reward him.
18 Gastiga il tuo figliuolo, mentre vi è ancora della speranza; Ma non imprender già di ucciderlo.
Discipline your son, for there is hope; do not be a willing party to his death.
19 Chi [è] grandemente iracondo [ne] porterà la pena; Che se tu [lo] scampi, tu lo renderai vie più [iracondo].
A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
20 Ascolta consiglio, e ricevi correzione, Acciocchè tu diventi savio alla fine.
Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
21 [Vi sono] molti pensieri nel cuor dell'uomo; Ma il consiglio del Signore [è] quello che sarà stabile.
There are many plans in a man's heart, but YHWH's counsel will prevail.
22 La benignità dell'uomo [è] il suo ornamento; E meglio vale il povero, che l'uomo bugiardo.
That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
23 Il timor del Signore [è] a vita; [E chi lo teme] passerà la notte sazio, [e] non sarà visitato da alcun male.
The fear of YHWH leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
24 Il pigro nasconde la mano nel seno, E non la ritrae fuori, non pure [per recarsela] alla bocca.
The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
25 Percuoti lo schernitore, e il semplice ne diventerà avveduto; E se tu correggi l'[uomo] intendente, egli intenderà la scienza.
Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
26 Il figliuolo che fa vergogna e vituperio, Ruina il padre, [e] scaccia la madre.
He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.
27 Figliuol mio, ascoltando l'ammaestramento, Rimanti di deviare da' detti di scienza.
If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
28 Il testimonio scellerato schernisce la dirittura; E la bocca degli empi trangugia l'iniquità.
A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
29 I giudicii sono apparecchiati agli schernitori, E le percosse al dosso degli stolti.
Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.

< Proverbi 19 >